ANEXĂ - REZOLUȚIA . - Ordinul MAE nr. 800/2014 - publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite 2136 (2014) privind măsurile restrictive având în vedere situaţia din Republica Democratică Congo
REZOLUȚIA
adoptată de Consiliul de Securitate în cursul celei de-a 7107 reuniuni din 30 ianuarie 2014
Consiliul de Securitate,
reamintind rezoluțiile și declarațiile anterioare ale președintelui său în legătură cu Republica Democratică Congo (RDC),
reafirmându-și angajamentul susținut față de suveranitatea, independența, integritatea și unitatea teritorială a RDC, precum și a statelor din regiune și subliniind nevoia respectării depline a principiilor neamestecului în treburile interne, al bunei vecinătăți și al cooperării regionale,
accentuând sarcina principală a Guvernului din RDC în ceea ce privește asigurarea securității pe teritoriul său și protecția civililor săi, cu respectarea statului de drept, a drepturilor omului și a dreptului internațional umanitar,
luând notă de raportul interimar (S/2013/433) și de raportul final (S/2014/42) al Grupului de experți cu privire la RDC ("Grupul de experți“) înființat conform Rezoluției 1771 (2007) și extins conform rezoluțiilor 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010), 2021 (2011) și 2078 (2012) și conform recomandărilor acestuia,
salutând declarația de la sfârșitul Mișcării 23 Martie (M23), declarația corespunzătoare a Guvernului RDC, precum și semnarea la Nairobi la 12 decembrie 2013 a documentelor finale privind negocierile de la Kampala, facilitate de Uganda, în calitate de președinte al Conferinței internaționale a regiunii Marilor Lacuri (ICGLR), subliniind în același timp importanța asigurării că M23 nu se regrupează și nu își reia activitățile militare, în conformitate cu declarațiile de la Nairobi și cu rezoluțiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite,
reiterându-și preocuparea sporită față de securitatea și criza umanitară din estul RDC din cauza activităților militare continue ale grupărilor armate străine și interne, accentuând importanța neutralizării tuturor grupărilor armate, inclusiv Forțele Democratice pentru Eliberarea Ruandei (FDLR), Forțele Democratice Aliate (ADF), Armata de Rezistență a lui Dumnezeu (LRA) și multe alte grupări Mayi Mayi, în conformitate cu Rezoluția 2098 (2013),
reafirmându-și condamnarea susținută a oricărui și a tuturor tipurilor de sprijin intern sau extern pentru grupările înarmate active în regiune, inclusiv prin intermediul sprijinului financiar, logistic și militar,
condamnând fluxul ilicit de arme din și în RDC, cu încălcarea rezoluțiilor 1533 (2004), 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010), 2021 (2011) și 2078 (2012) și declarându-și hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape punerea în practică a embargoului privind armele și a celorlalte măsuri, conform celor stabilite în rezoluțiile ONU cu privire la RDC,
recunoscând în această privință contribuția importantă pe care o are embargoul privind armele, impus de Consiliu, în sensul combaterii transferului ilicit de arme mici și arme ușoare din RDC, precum și al susținerii procesului de consolidare a păcii de după conflict, a demobilizării, a reintegrării și a reformei sectorului de securitate,
reamintind legătura dintre exploatarea ilegală a resurselor naturale, inclusiv braconajul și traficul ilegal de faună și floră sălbatică, comerțul ilicit cu astfel de resurse, precum și proliferarea și traficul de arme, unul dintre principalii factori care alimentează și exacerbează conflictele din regiunea Marilor Lacuri din Africa, și încurajând continuarea eforturilor regionale ale ICGLR și ale guvernelor implicate împotriva exploatării ilegale a resurselor naturale și accentuând în această privință importanța cooperării regionale și a creșterii integrării economice, cu atenție specială acordată exploatării resurselor naturale,
luând notă cu crescută îngrijorare de existența continuă a abuzurilor grave la adresa drepturilor omului și a încălcărilor dreptului umanitar în dauna civililor din partea estică a RDC, inclusiv execuțiile sumare, violența sexuală și cea bazată pe discriminarea sexuală, precum și recrutarea pe scară largă a copiilor și utilizarea acestora, comise de grupările înarmate,
luând notă cu crescută îngrijorare de sesizările și acuzațiile care indică existența continuă a încălcărilor grave la adresa drepturilor omului și a celor privind dreptul internațional umanitar, comise de forțele armate congoleze (FARDC), inclusiv cele comise fără a fi pedepsite,
luând notă cu crescută îngrijorare de rapoartele care semnalează colaborarea FARDC cu FDLR la nivelul local, reamintind că FDLR este un grup supus sancțiunilor Organizației Națiunilor Unite, printre ai cărui lideri și membri se includ autorii genocidului din 1994 împotriva Tutsi din Rwanda, în cursul căruia Hutu și ceilalți care s-au opus genocidului au fost, de asemenea, omorâți, care au continuat să promoveze și să comită și alte atentate cu bază etnică și nu numai în Rwanda și în RDC, și accentuând importanța raportării permanente la această amenințare,
făcând apel ca toți cei care se fac vinovați de încălcarea dreptului umanitar internațional, precum și de încălcări sau abuzuri ale drepturilor omului, după cum poate fi aplicabil, inclusiv cele care implică violență sau abuzuri împotriva copiilor și acte de violență sexuală sau violență bazată pe discriminarea sexuală, să fie reținuți imediat, aduși în fața justiției și făcuți răspunzători,
salutând eforturile secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, precum și pe cele întreprinse de ICGLR, de Comunitatea pentru Dezvoltare din Africa de Sud (SADC) și de Uniunea Africană (AU), în sensul reinstaurării păcii și securității în estul RDC,
salutând semnarea la Addis Abeba în data de 24 februarie 2013 a Cadrului pentru pace, securitate și cooperare pentru Republica Democratică Congo și regiunea ("Cadrul PSC“), precum și numirea trimisului special Mary Robinson și reiterând nevoia ca toți semnatarii să își îndeplinească de îndată, prompt și cu bună-credință angajamentele respective,
luând notă de declarația din cadrul Reuniunii de la nivel înalt a șefilor de state și de guverne ale ICGLR privind promovarea păcii, securității, stabilității și dezvoltării din regiunea Marilor Lacuri, organizate la Luanda în data de 15 ianuarie 2014,
reamintind toate rezoluțiile relevante ale ONU în privința femeilor, păcii și securității, privind copiii și conflictele armate, precum și privind protecția civililor din conflictele armate,
făcând apel ca toate părțile să coopereze pe deplin cu Misiunea de Stabilizare a Organizației Națiunilor Unite din RDC (MONUSCO), reiterând condamnarea tuturor atentatelor la adresa elementelor de menținere a păcii și accentuând că cei care se fac răspunzători pentru astfel de atacuri trebuie aduși în fața justiției,
hotărând că situația din RDC continuă să constituie o amenințare la adresa păcii internaționale și a securității din regiune,
acționând conform capitolului VII al Cartei Organizației Națiunilor Unite,
1. hotărăște să reînnoiască până la 1 februarie 2015 măsurile cu privire la arme impuse conform alineatului 1 al Rezoluției 1807 (2008) și reafirmă prevederile alineatelor 2, 3 și 5 ale respectivei rezoluții și mai decide în continuare ca măsurile cu privire la arme impuse de alineatul 1 al Rezoluției 1807 (2008) să nu se aplice furnizării de arme și de materiale conexe, precum și de asistență, consiliere sau pregătire profesională, având drept scop unic sprijinul pentru sau utilizarea de către Grupul Operativ Multidisciplinar Regional al Uniunii Africane;
2. hotărăște să reînnoiască, pentru intervalul specificat la alineatul 1 de mai sus, măsurile cu privire la transport impuse conform alineatelor 6 și 8 ale Rezoluției 1807 (2008) și reafirmă prevederile de la alineatul 7 al respectivei rezoluții;
3. hotărăște să reînnoiască, pentru intervalul specificat la alineatul 1 de mai sus, măsurile financiare și de deplasare impuse prin alineatele 9 și 11 ale Rezoluției 1807 (2008) și reafirmă prevederile alineatelor 10 și 12 ale respectivei rezoluții cu privire la persoanele și entitățile menționate la alineatul 4 al Rezoluției 1857 (2008) și reafirmă prevederile alineatelor 10 și 12 ale Rezoluției 1807 (2008) în legătură cu aceste măsuri;
4. hotărăște ca măsurile menționate la alineatul 3 de mai sus să se aplice următoarelor persoane și, după caz, entități, desemnate ca atare de Comitet:
(a) persoanelor sau entităților care acționează cu încălcarea măsurilor luate de statele membre în conformitate cu alineatul 1 de mai sus;
(b) liderilor politici și militari ai grupărilor înarmate străine care operează în Republica Democratică Congo, care împiedică dezarmarea și repatrierea sau restrămutarea voluntară a combatanților care aparțin acestor grupări;
(c) liderilor politici și militari ai milițiilor congoleze, inclusiv celor care beneficiază de sprijin din afara RDC, care împiedică participarea combatanților lor la procesele de dezarmare, demobilizare și reintegrare;
(d) persoanelor sau entităților care operează în RDC și care recrutează sau se folosesc de copii în cadrul conflictelor armate, cu încălcarea dreptului internațional aplicabil;
(e) persoanelor sau entităților care operează în RDC și care sunt implicate în planificarea, conducerea sau participarea la luarea în obiectiv a copiilor sau femeilor aflați în situații de conflict armat, inclusiv uciderea și torturarea, violul și alte acte de violență sexuală, răpirea, strămutarea forțată și atentatele asupra școlilor și spitalelor;
(f) persoanelor sau entităților care împiedică accesul la sau distribuirea de asistență umanitară în RDC;
(g) persoanelor sau entităților care susțin grupările armate din RDC prin intermediul comerțului ilicit cu resurse naturale, inclusiv aur sau faună și floră sălbatice, precum și cu produse de floră și faună sălbatice;
(h) persoanelor sau entităților care acționează în numele sau la indicația unei persoane ori entități desemnate, care acționează în numele sau la indicația unei entități aflate în proprietatea ori controlate de o persoană sau entitate desemnată;
(i) persoanelor sau entităților care planifică, direcționează, sponsorizează sau participă la atentate împotriva elementelor MONUSCO de menținere a păcii;
(j) persoanelor sau entităților care furnizează sprijin financiar, material sau tehnologic ori bunuri sau servicii pentru ori în susținerea unei persoane sau entități desemnate;
5. îi solicită secretarului general să extindă Grupul de experți, înființat în conformitate cu Rezoluția 1533 (2004) și reînnoit prin intermediul rezoluțiilor ulterioare, pentru un interval care expiră pe 1 februarie 2015 și îi solicită Grupului de experți să își aducă la îndeplinire mandatul după cum se prevede la alineatul 18 al Rezoluției 1807 (2008) și extins prin alineatele 9 și 10 ale Rezoluției 1857 (2008) și să îi prezinte Consiliului, prin intermediul Comitetului, un raport interimar scris până la data de 28 iunie 2014, precum și un raport final scris până la data de 16 ianuarie 2015, salută practica de primire a informărilor suplimentare transmise de Grupul de experți, după caz, și mai solicită ca, după o discuție cu Comitetul, Grupul de experți să îi înainteze Consiliului raportul final la finalizarea mandatului Grupului;
6. condamnă cu fermitate toate grupările armate care operează în regiune și actele de încălcare a dreptului umanitar internațional pe care le comit, precum și de încălcare a altor prevederi de drept internațional, abuzurile drepturilor omului, inclusiv atacurile asupra populației civile, asupra cadrelor MONUSCO de menținere a păcii și asupra actorilor din domeniul umanitar, execuțiile sumare, actele de violență sexuală și de violență bazată pe discriminarea sexuală, precum și recrutarea pe scară largă și utilizarea copiilor și reiterează că cei care le comit vor fi trași la răspundere;
7. solicită ca Forțele Democratice pentru Eliberarea Rwandei (FDLR), Forțele Democratice Aliate (ADF), Armata de Rezistență a lui Dumnezeu (LRA) și diferitele grupuri Mayi Mayi să înceteze imediat toate formele de violență și celelalte activități destabilizatoare și ca toți membrii lor să se demobilizeze imediat și pentru totdeauna, să depună armele și să îi demobilizeze pe copiii din rândurile lor;
8. le solicită tuturor statelor, în special celor din regiune, să ia măsuri eficiente pentru a se asigura că nu se acordă niciun sprijin în interiorul și dinspre teritoriile proprii pentru grupările armate din partea de est a RDC, salutând progresele internaționale pozitive în materia raportării la riscurile impuse de liderii grupărilor armate din diaspora, și le solicită tuturor statelor să ia măsuri, după caz, împotriva liderilor FDLR și a celorlalte grupări armate care își au sediul pe teritoriul țărilor lor;
9. solicită ca Guvernul RDC, conform angajamentelor sale din cadrul declarațiilor de la Nairobi din 12 decembrie 2013, să accelereze punerea în practică a programului său privind dezarmarea, demobilizarea și reintegrarea, în coordonare cu Organizația Națiunilor Unite, organizațiile internaționale și țările învecinate unde și-au găsit refugiu foștii combatanți M23, solicită, în această privință și în conformitate cu declarațiile de la Nairobi, precum și cu respectarea angajamentelor conform Acordului-cadru PSC, Organizației Națiunilor Unite și organizațiilor internaționale să coopereze cu statele învecinate pentru soluționarea de urgență a situației foștilor combatanți M23 localizați pe teritoriile acestora și subliniază importanța de a se asigura că M23 nu se regrupează și nu își reia activitățile militare, în conformitate cu declarațiile de la Nairobi și rezoluțiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite;
10. salută progresul făcut până în prezent de Guvernul RDC cu privire la stoparea folosirii copiilor în conflictele armate și îndeamnă Guvernul RDC să își respecte angajamentele făcute conform planului de acțiune semnat cu Organizația Națiunilor Unite prin care se detaliază măsurile concrete, limitate în timp, cu privire la eliberarea și reintegrarea copiilor asociați forțelor armate congoleze și cu privire la împiedicarea recrutărilor ulterioare, precum și cu privire la protecția fetelor și băieților împotriva violențelor sexuale;
11. accentuează importanța ca Guvernul RDC să urmărească activ tragerea la răspundere a celor care se fac răspunzători pentru crime de război și crime împotriva umanității în țară și să urmărească activ cooperarea regională în acest scop, inclusiv prin cooperarea sa continuă cu Curtea Penală Internațională, încurajează MONUSCO să își utilizeze autoritatea existentă pentru sprijinirea Guvernului RDC în această privință și le solicită tuturor semnatarilor Acordului-cadru PSC să continue să își ducă la îndeplinire angajamentele și să coopereze total unii cu ceilalți și cu Guvernul RDC, precum și cu MONUSCO în acest sens;
12. reamintește că nu ar trebui să existe impunitate pentru nicio persoană care se face răspunzătoare pentru încălcările dreptului internațional umanitar și încălcările și abuzurile la adresa drepturilor omului din RDC și din regiune și, în această privință, îndeamnă RDC, toate țările din regiune și pe celelalte state membre ale Organizației Națiunilor Unite interesate să îi aducă în fața justiției pe făptuitori și să îi tragă la răspundere;
13. hotărăște ca măsurile impuse prin alineatul 9 al Rezoluției 1807 (2008) să nu se aplice conform criteriilor stabilite la alineatul 10 al Rezoluției 2078;
14. își reiterează sprijinul pentru Mecanismul Comun Extins de Verificare (EJVM) și salută decizia ICGLR de acordare a statutului de reprezentant permanent pentru MONUSCO în cadrul EJVM;
15. îi solicită Guvernului RDC să consolideze securitatea depozitelor, responsabilitatea și gestionarea armelor și muniției, pe baza asistenței partenerilor internaționali, să se ocupe de urgență de rapoartele privind deturnarea către grupările armate, după caz și după solicitare, și să pună urgent în practică un program național de marcare a armelor, în special în cazul armelor de foc aflate în proprietatea statului, în conformitate cu standardele stabilite în Protocolul de la Nairobi și de Centrul Regional pentru Arme Mici;
16. reamintește mandatul MONUSCO de monitorizare a punerii în practică a embargoului privind armele, în cooperare cu Grupul de experți, și, în special, de observare și raportare a fluxurilor de personal militar, arme sau materiale conexe de-a lungul graniței estice a RDC, inclusiv prin utilizarea capabilităților de supraveghere furnizate prin sistemele aeriene automatizate, de confiscare și strângere și depozitare a armelor sau a materialelor conexe, a căror prezență în RDC încalcă măsurile impuse conform alineatului 1 al Rezoluției 2078 (2012), în conformitate cu alineatul 12 (c) al Rezoluției 2098 (2013);
17. îi solicită MONUSCO să sprijine Comitetul înființat conform alineatului 8 al Rezoluției 1533 (2004) și Grupul de experți înființat conform aceleiași rezoluții, în cadrul capabilităților sale, inclusiv prin furnizarea informațiilor relevante pentru punerea în practică a măsurilor sancționatoare;
18. subliniază sarcina principală a Guvernului RDC de consolidare a autorității statului și de guvernare în estul RDC, inclusiv prin reformarea efectivă a sistemului de securitate, pentru a permite reforma din sectoarele militar, polițienesc și de justiție și pentru a pune capăt impunității pentru încălcările și abuzurile referitoare la drepturile omului și încălcările dreptului umanitar internațional, îndeamnă Guvernul RDC să își sporească eforturile în această privință, în conformitate cu angajamentele sale naționale conform cadrului PSC, și încurajează în plus continuarea eforturilor de către Guvernul RDC în scopul soluționării chestiunilor legate de exploatarea ilegală și contrabanda cu resurse naturale;
19. salută măsurile luate în această privință de Guvernul congolez pentru punerea în practică a liniilor directoare privind cunoașterea clientului în legătură cu lanțul de aprovizionare cu minerale, definite de către Grupul de experți și de Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică, și le solicită tuturor statelor să sprijine RDC, ICGLR și țările din regiunea Marilor Lacuri la punerea în practică a liniilor directoare;
20. salută măsurile luate de guvernele din regiune, în special de Rwanda și de RDC, în sensul punerii în practică a liniilor directoare privind cunoașterea clientului, inclusiv transpunerea Mecanismului regional de certificare (RCM) al ICGLR în legislațiile lor naționale, în conformitate cu Orientarea OECD și practica internațională, și solicită extinderea procesului de certificare la nivelul altor state membre din regiune, după cum se recomandă în Declarația de la Luanda din 15 ianuarie 2014;
21. încurajează reacția rapidă a ICGLR de instituire a capacității tehnice necesare pentru susținerea statelor membre în lupta lor împotriva exploatării ilegale a resurselor naturale și încurajează în plus ICGLR să ia măsurile imediate pentru punerea completă în practică a procesului de certificare a mineralelor;
22. încurajează toate statele, în special cele din regiune, să continue să sporească nivelul de conștientizare cu privire la liniile directoare privind cunoașterea clientului, elaborate de Grupul de experți, și să își continue eforturile pentru a pune capăt contrabandei cu minerale, în special în sectorul aurifer, drept parte a unor eforturi mai susținute de diminuare a riscului de finanțare ulterioară a grupărilor armate și a rețelelor infracționale din cadrul FARDC;
23. reafirmă prevederile alineatelor de la 6 la 13 ale Rezoluției 1952 (2010) și îi solicită Grupului de experți să continue studiul impactului cunoașterii clienților;
24. reafirmă prevederile alineatelor de la 7 la 9 ale Rezoluției 2021 (2011) și își reiterează apelul pentru RDC și statele din regiunea Marilor Lacuri de a le solicita autorităților lor vamale întărirea controlului asupra exporturilor și importurilor de minerale din RDC și cooperarea la nivelul regional în scopul investigării și combaterii rețelelor regionale infracționale și al grupărilor armate implicate în exploatarea ilegală a resurselor naturale, inclusiv braconajul și traficul de faună și floră sălbatice;
25. reamintește mandatul MONUSCO de susținere a autorităților congoleze în sensul punerii în practică a angajamentelor lor naționale conform Acordului-cadru PSC, în conformitate cu Rezoluția 2098 (2013), și notează că MONUSCO ar trebui să joace un rol în ceea ce privește furnizarea de sprijin pentru grupările armate pentru activități ilicite, inclusiv producția și comerțul cu resurse naturale, în special prin efectuarea de controale la fața locului și inspecții periodice la siturile miniere, la nivelul rutelor comerciale și al piețelor, precum și în vecinătatea celor cinci ghișee comerciale pilot;
26. își exprimă sprijinul deplin pentru Grupul de experți al Comitetului 1533 al Organizației Națiunilor Unite și face apel la sporirea cooperării dintre toate statele, în special cele din regiune, MONUSCO și Grupul de experți, încurajează în plus toate părțile și toate statele să asigure cooperarea cu Grupul de experți prin intermediul persoanelor și al entităților din cadrul zonei lor de competență sau al zonei de control a acestora și își reiterează solicitarea ca toate părțile și toate statele să asigure siguranța membrilor și a personalului său de sprijin, precum și ca toate părțile și toate statele, inclusiv RDC și țările din regiune, să ofere acces neîngrădit și imediat, în special la persoanele, documentele și locurile pe care Grupul de experți le consideră relevante pentru ducerea la îndeplinire a mandatului său;
27. face apel la Grupul de experți să coopereze activ cu alte grupuri relevante de experți, în special cu cele reînființate în Coasta de Fildeș conform alineatului 13 al Rezoluției 1980 (2011) cu privire la resursele naturale și reînființate în Somalia conform alineatului 27 al Rezoluției 2111 (2013) cu privire la activitățile ADF și Al Shabaab;
28. face apel la toate statele, în special la cele din regiune și la cele în care se află persoanele și entitățile desemnate în conformitate cu alineatul 3 al prezentei rezoluții, să îi raporteze periodic Comitetului cu privire la acțiunile pe care le-au întreprins pentru a pune în practică măsurile impuse conform alineatelor 1, 2 și 3 și recomandate în alineatul 8 al Rezoluției 1952 (2010);
29. hotărăște ca, dacă se impune și până la 1 februarie 2015, să treacă din nou în revistă măsurile prevăzute prin prezenta rezoluție, în vederea modificării acestora, după caz, în lumina situației privind securitatea din RDC, în special a progresului reformei din sectorul de securitate, inclusiv integrarea forțelor armate și reforma poliției naționale, precum și în lumina dezarmării, demobilizării, repatrierii, strămutării și reintegrării, după caz, a grupărilor congoleze și a grupărilor armate străine, cu accent special asupra copiilor care le alcătuiesc;
30. decide să rămână în continuare preocupat activ de această chestiune.
← Ordinul MADR MFP ANAF nr. 309/2014 nr. 234/2014 - stabilirea... |
---|