Anexa - MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE. - HG nr. 229/2015 - aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Ministerul de Finanţe din Republica Kazahstan - cooperarea în domeniul schimbului de informaţii...
MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE
între Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România și Ministerul de Finanțe din Republica Kazahstan privind cooperarea în domeniul schimbului de informații financiare având legătură cu spălarea banilor și finanțarea terorismului
Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România și Ministerul de Finanțe din Republica Kazahstan, denumite în continuare autoritățile,
dorind, în spiritul cooperării privind schimbul de informații având legătură cu spălarea banilor și finanțarea terorismului, să faciliteze în interes reciproc investigarea și urmărirea penală a spălării banilor și a activităților infracționale având legătură cu spălarea banilor și finanțarea terorismului, au convenit după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Autoritățile vor coopera pentru a obține, a dezvolta și a analiza informațiile aflate în posesia lor, referitoare la tranzacții financiare suspectate a fi legate de spălarea banilor și finanțarea terorismului, precum și pentru a schimba informații cu privire la persoanele fizice și juridice implicate în aceste tranzacții.
În acest sens, autoritățile vor schimba, spontan sau la cerere, orice informații disponibile care pot fi relevante pentru investigație, deținute de autorități cu privire la tranzacții financiare având legătură cu spălarea banilor și finanțarea terorismului.
Cererea de informații va fi justificată printr-o scurtă declarație pentru descrierea faptelor, cuprinzând motivele cererii, scopul în care informațiile vor fi folosite și orice alte informații relevante pentru a permite autorității solicitate să determine dacă cererea respectă legislația națională proprie.
ARTICOLUL 2
Informațiile obținute de la autoritatea respectivă nu vor fi transmise unei terțe părți și nici nu vor fi folosite în scopuri administrative, în investigații polițienești sau în scopuri de urmărire penală sau judiciare fără consimțământul prealabil al autorității care a furnizat informația, cu excepția informațiilor obținute din surse publice. Se înțelege că, atunci când un astfel de acord este furnizat, informațiile obținute în conformitate cu dispozițiile prezentului memorandum de înțelegere pot fi folosite în proceduri judiciare doar când au legătură cu spălarea banilor și finanțarea terorismului provenind din categorii specifice de activități infracționale incriminate de legislația națională relevantă a fiecărei autorități.
Autoritățile nu vor permite utilizarea sau transmiterea informațiilor obținute de la autoritatea respectivă în alte scopuri decât cele stipulate în prezentul memorandum de înțelegere, fără consimțământul prealabil al autorității care le-a furnizat.
ARTICOLUL 3
În cazul în care autoritatea solicitată nu poate realiza schimbul de informații la momentul transmiterii cererii de către autoritatea solicitantă, autoritatea solicitată va notifica autoritatea solicitantă, prompt, în scris, indicând motivele pentru care nu poate realiza schimbul de informații.
Dispozițiile prezentului memorandum de înțelegere nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor autorităților decurgând din alte tratate internaționale și acorduri la care autoritățile sau statele acestora sunt părți.
ARTICOLUL 4
În cazul unor divergențe cu privire la aplicarea și interpretarea prezentului memorandum de înțelegere, autoritățile se vor consulta fără întârziere, în scopul rezolvării acestora prin negociere.
ARTICOLUL 5
Prezentul memorandum poate fi amendat oricând, prin acordul autorităților, prin protocoale de amendare distincte, care vor face parte integrantă din acest memorandum de înțelegere.
Protocoalele de amendare vor intra în vigoare conform procedurii prevăzute la art. 11 din prezentul memorandum de înțelegere.
ARTICOLUL 6
Schimbul de informații între autorități se va realiza prin următoarele modalități:
1) mijloace tehnice oferite prin intermediul website-ului securizat al Grupului Egmont;
2) canale diplomatice, în formă scrisă;
3) alte canale agreate de autorități, cu garantarea siguranței informațiilor, în condiții de securitate.
ARTICOLUL 7
Informațiile obținute în aplicarea prezentului memorandum de înțelegere sunt confidențiale și sunt protejate de cel puțin aceeași confidențialitate furnizată de legislația națională a respectivelor autorități pentru informații similare din surse naționale.
ARTICOLUL 8
Autoritățile nu au obligația de a acorda asistență, în special în situația în care au fost inițiate proceduri judiciare cu privire la faptele la care se referă cererea de informații sau în situația în care furnizarea de informații aduce atingere suveranității, securității, ordinii publice și interesului național sau contravine legislației naționale a autorității solicitate și normelor de drept internațional.
ARTICOLUL 9
Autoritățile vor stabili de comun acord modalitatea de cooperare, inclusiv schimbul de informații, în conformitate cu legislația națională a autorităților, și se vor consulta în scopul implementării prezentului memorandum de înțelegere.
ARTICOLUL 10
Comunicarea și schimbul de informații între autorități se vor desfășura în limba engleză.
ARTICOLUL 11
Prezentul memorandum de înțelegere intră în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care autoritățile se informează reciproc, prin canale diplomatice, cu privire la finalizarea procedurilor interne legale necesare pentru intrarea lui în vigoare.
Prezentul memorandum de înțelegere este valabil pentru o perioadă nedeterminată și poate fi denunțat oricând de către oricare dintre autorități, prin comunicarea către cealaltă autoritate, prin mijloace diplomatice, a unei notificări scrise privind denunțarea. Memorandumul va ieși din vigoare la șase luni de la data primirii unei astfel de notificări de la cealaltă autoritate.
Termenii și condițiile din acest memorandum de înțelegere referitoare la confidențialitatea informațiilor primite anterior încetării acestui memorandum de înțelegere vor produce efecte și după ieșirea acestuia din vigoare.
Prezentul memorandum de înțelegere se semnează în două exemplare originale, fiecare în limbile engleză, kazahă, rusă și română, toate textele fiind egal autentice.
În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala.
Pentru Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România, Neculae Plăiașu, Președinte Semnat la București, România, la data de 25 septembrie 2014 | Pentru Ministerul de Finanțe din Republica Kazahstan, Bissengali Tajiyakov, Președinte Semnat la Astana, Republica Kazahstan, la data de 29 octombrie 2014 |
← Decizia Primului Ministru nr. 119/2015 - numirea dl.... | HG nr. 232/2015 - abrogarea HG nr. 313/2009 pentru aprobarea... → |
---|