Legea nr. 59/2014 - ratificarea Acordului-cadru de parteneriat şi cooperare dintre UE şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Filipine, pe de altă parte, semnat la Phnom Penh la 11.07.2012

PARLAMENTUL ROMÂNIEI CAMERA DEPUTAȚILOR, SENATUL

LEGENr. 59/2014

pentru ratificarea Acordului-cadru de parteneriat și cooperare dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Filipine, pe de altă parte, semnat la Phnom Penh la 11 iulie 2012

Monitorul Oficial nr. 335 din 08.05.2014

Parlamentul României adoptă prezenta lege.

Articol unic

Se ratifică Acordul-cadru de parteneriat și cooperare dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Filipine, pe de altă parte, semnat la Phnom Penh la 11 iulie 2012.

Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76 alin. (2) din Constituția României, republicată.

PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR

VALERIU-ȘTEFAN ZGONEA

PREȘEDINTELE SENATULUI

CĂLIN-CONSTANTIN-ANTON POPESCU-TĂRICEANU

ACORD-CADRU

de parteneriat și cooperare între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Filipine, pe de altă parte

Uniunea Europeană, denumită în continuare "Uniunea“,

și

Regatul Belgiei,

Republica Bulgaria,

Republica Cehă,

Regatul Danemarcei,

Republica Federală Germania,

Republica Estonia,

Irlanda,

Republica Elenă,

Regatul Spaniei,

Republica Franceză,

Republica Italiană,

Republica Cipru,

Republica Letonia,

Republica Lituania,

Marele Ducat al Luxemburgului,

Republica Ungară,

Malta,

Regatul Țărilor de Jos,

Republica Austria,

Republica Polonă,

Republica Portugheză,

România,

Republica Slovenia,

Republica Slovacă,

Republica Finlanda,

Regatul Suediei,

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord,

părți contractante la Tratatul privind Uniunea Europeană, denumite în continuare "statele membre“,

pe de o parte, și

Republica Filipine, denumită în continuare "Filipine“,

pe de altă parte,

ambele denumite în continuare "părțile“,

având în vedere relațiile tradiționale de prietenie între părți, precum și legăturile istorice, politice și economice strânse care le unesc,

având în vedere importanța deosebită pe care părțile o acordă caracterului amplu al relațiilor reciproce,

întrucât părțile consideră că prezentul acord se înscrie în cadrul unei relații mai largi între acestea și, printre altele, prin acorduri la care participă ambele părți,

reafirmând angajamentul părților de a respecta principiile democratice și drepturile omului prevăzute în Declarația Universală a Drepturilor Omului a Organizației Națiunilor Unite și în alte instrumente internaționale relevante privind drepturile omului, la care acestea sunt părți,

reafirmând angajamentul părților față de principiile statului de drept și ale bunei guvernante, precum și dorința acestora de a promova progresul economic și social pentru popoarele lor,

reafirmându-și dorința de a consolida cooperarea în domeniul stabilității internaționale, al justiției și al securității, în vederea promovării dezvoltării sociale și economice durabile, a eradicării sărăciei și a îndeplinirii Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului,

întrucât părțile consideră că terorismul constituie o amenințare la adresa securității globale și doresc să își intensifice dialogul și cooperarea în lupta împotriva terorismului, luând pe deplin în considerare Strategia globală a Organizației Națiunilor Unite de combatere a terorismului, precum și instrumentele relevante ale Consiliului de Securitate al ONU (CSONU), în special rezoluțiile CSONU 1373, 1267, 1822 și 1904,

exprimând deplinul lor angajament de a preveni și a combate toate formele de terorism și de a institui instrumente internaționale eficiente prin care să se asigure eradicarea acestora,

întrucât părțile reafirmă că măsurile eficiente de combatere a terorismului și protecția drepturilor omului ar trebui să fie complementare și să se susțină reciproc,

recunoscând necesitatea de a consolida și de a spori cooperarea în combaterea abuzului de substanțe stupefiante ilegale și a activităților de trafic, având în vedere amenințările serioase pe care acestea le reprezintă la adresa păcii, a securității, a stabilității și a dezvoltării economice la nivel internațional,

recunoscând faptul că cele mai grave infracțiuni de interes internațional privind dreptul internațional umanitar, genocidul și alte crime împotriva umanității nu ar trebui să rămână nepedepsite și că ar trebui asigurată urmărirea penală a acestor infracțiuni în vederea consolidării păcii și a justiției la nivel internațional,

întrucât părțile împărtășesc punctul de vedere conform căruia proliferarea armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora reprezintă o amenințare majoră la adresa securității internaționale și doresc să consolideze dialogul și cooperarea lor în acest domeniu. Adoptarea prin consens a Rezoluției CSONU 1540 stă la baza angajamentului întregii comunități internaționale de a lupta împotriva proliferării armelor de distrugere în masă,

recunoscând că traficul ilicit de arme de calibru mic și armament ușor, inclusiv de muniție aferentă, gestionarea ineficientă, depozitele securizate în mod necorespunzător și răspândirea necontrolată reprezintă în continuare o amenințare gravă la adresa păcii, a securității și a dezvoltării la nivel internațional,

recunoscând importanța Acordului de cooperare din 7 martie 1980 dintre Comunitatea Economică Europeană și țările membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN) și a protocoalelor de aderare ulterioare,

recunoscând importanța consolidării relației existente între părți, în vederea intensificării cooperării dintre acestea, precum și dorința lor comună de a-și consolida, aprofunda și diversifica relațiile în domenii de interes reciproc pe baza egalității, a nediscriminării, a respectului pentru mediul natural și a avantajului reciproc,

recunoscând importanța dialogului și a cooperării dintre Asociația Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN) și Uniunea Europeană,

exprimând deplinul lor angajament privind promovarea dezvoltării durabile, inclusiv protecția mediului și cooperarea eficientă în domeniul combaterii schimbărilor climatice,

subliniind importanța unei cooperării sporite în domeniul justiției și securității,

recunoscând angajamentul acestora privind un dialog și o cooperare cuprinzătoare privind promovarea migrației și a dezvoltării, precum și promovarea și punerea în aplicare eficiente ale standardelor sociale și privind forța de muncă recunoscute la nivel internațional,

luând act de faptul că dispozițiile prezentului acord care intră în domeniul de aplicare a părții III titlul V din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene sunt obligatorii pentru Regatul Unit și Irlanda, ca părți contractante distincte, sau, alternativ, ca parte a Uniunii Europene, în conformitate cu Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei în ceea ce privește spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, același lucru se aplică Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la tratatele menționate,

recunoscând importanța pe care părțile o acordă principiilor și normelor care reglementează comerțul internațional, astfel cum sunt prevăzute, în special, în Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), precum și necesității de a le aplica în mod transparent și nediscriminatoriu,

confirmând dorința lor de a intensifica, în deplină concordanță cu activitățile întreprinse la nivel regional, cooperarea dintre părți, pe baza valorilor comune și a avantajului reciproc,

convin după cum urmează:

Publicate în același Monitor Oficial:

Comentarii despre Legea nr. 59/2014 - ratificarea Acordului-cadru de parteneriat şi cooperare dintre UE şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Filipine, pe de altă parte, semnat la Phnom Penh la 11.07.2012