ANEXĂ - ACORD-CADRU. - Legea nr. 58/2014 - ratificarea Acordului-cadru global de parteneriat şi cooperare dintre UE şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Socialistă Vietnam, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 27.06.2012

Index
Legea nr. 58/2014 - ratificarea Acordului-cadru global de parteneriat şi cooperare dintre UE şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Socialistă Vietnam, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 27.06.2012
ANEXĂ - ACORD-CADRU.

ACORD-CADRU

global de parteneriat și cooperare între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Socialistă Vietnam, pe de altă parte

Uniunea Europeană,

denumită în continuare Uniunea, precum și

Regatul Belgiei,

Republica Bulgaria,

Republica Cehă,

Regatul Danemarcei,

Republica Federală Germania,

Republica Estonia,

Irlanda

Republica Elenă,

Regatul Spaniei,

Republica Franceză,

Republica Italiană,

Republica Cipru,

Republica Letonia,

Republica Lituania,

Marele Ducat al Luxemburgului,

Republica Ungară,

Malta,

Regatul Țărilor de Jos,

Republica Austria,

Republica Polonă,

Republica Portugheză,

România,

Republica Slovenia,

Republica Slovacă,

Republica Finlanda,

Regatul Suediei,

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord,

părțile contractante la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

denumite în continuare statele membre, pe de o parte, și

Republica Socialistă Vietnam, denumită în continuare Vietnam, pe de altă parte,

denumite împreună în continuare părțile,

având în vedere relațiile tradiționale de prietenie dintre părți, precum și legăturile istorice, politice și economice strânse care le unesc,

întrucât părțile acordă o importanță deosebită caracterului amplu al relațiilor lor reciproce, astfel cum a fost demonstrat, printre altele, în "Planul general privind relațiile dintre Vietnam și Uniunea Europeană până în 2010 și orientările până în 2015“ din 2005 al Vietnamului, precum și cu ocazia discuțiilor ulterioare dintre părți,

întrucât părțile consideră că prezentul acord se înscrie în cadrul unei relații mai extinse și coerente între acestea prin acorduri la care participă ambele părți,

reafirmându-și angajamentul față de principiile generale ale dreptului internațional și față de obiectivele și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, precum și respectul față de principiile democratice și drepturile omului,

reafirmându-și respectul față de independența, suveranitatea, integritatea teritorială și unitatea națională a Republicii Socialiste Vietnam,

reafirmându-și angajamentul față de principiile bunei guvernante și combaterea corupției,

reafirmându-și dorința de a promova progresul economic și social al popoarelor lor, ținând seama de principiul dezvoltării durabile și de cerințele în domeniul protecției mediului,

considerând Curtea Penală Internațională o instituție importantă pentru pace și pentru justiția internațională care urmărește condamnarea efectivă a celor mai grave infracțiuni care afectează comunitatea internațională,

întrucât părțile împărtășesc punctul de vedere conform căruia proliferarea armelor de distrugere în masă (WMD) reprezintă o amenințare majoră la adresa securității internaționale și doresc să consolideze dialogul și cooperarea în acest domeniu. Adoptarea prin consens a Rezoluției 1540 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) evidențiază angajamentul întregii comunități internaționale de a lupta împotriva proliferării armelor de distrugere în masă,

recunoscând necesitatea consolidării dezarmării și a angajamentelor de neproliferare asumate în cadrul obligațiilor internaționale ale părților,

exprimându-și angajamentul deplin în ceea ce privește lupta împotriva oricăror forme de terorism, în conformitate cu dreptul internațional, inclusiv legislația privind drepturile omului și din domeniul umanitar, precum și în ceea ce privește instituirea unei cooperări internaționale efective și a unor instrumente care să asigure eradicarea terorismului, și invocând rezoluțiile CSONU relevante,

recunoscând importanța Acordului de cooperare din 7 martie 1980 dintre Comunitatea Economică Europeană și Indonezia, Malaysia, Filipine, Singapore și Thailanda - țări membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN) și care a fost extins la Vietnam în 1999, precum și Acordul de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica Socialistă Vietnam din 17 iulie 1995,

recunoscând importanța consolidării relațiilor existente între părți, în vederea intensificării cooperării dintre acestea, precum și dorința lor comună de a-și consolida, aprofunda și diversifica relațiile în domenii de interes reciproc pe baza suveranității, egalității, nediscriminării, a respectului pentru mediul natural și a avantajului reciproc,

recunoscând statutul de țară în curs de dezvoltare al Vietnamului și ținând seama de nivelul de dezvoltare al fiecărei părți,

recunoscând importanța deosebită a cooperării pentru dezvoltare pentru țările în curs de dezvoltare, în special pentru țările în curs de dezvoltare cu venit scăzut și cu venit submediu, pentru creșterea economică durabilă a acestora și realizarea la timp și integrală a obiectivelor de dezvoltare convenite la nivel internațional, inclusiv obiectivele de dezvoltare ale mileniului ale Organizației Națiunilor Unite,

recunoscând progresele înregistrate de Vietnam în vederea atingerii obiectivelor de dezvoltare ale mileniului și în punerea în aplicare a Strategiei de dezvoltare socioeconomică, precum și nivelul său actual de dezvoltare care este de țară în curs de dezvoltare cu venit scăzut,

întrucât părțile acordă o importanță deosebită principiilor și normelor care reglementează comerțul internațional, astfel cum sunt prevăzute în Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), și necesității aplicării acestora în mod transparent și nediscriminatoriu,

recunoscând rolul major al comerțului în dezvoltare, precum și importanța programelor preferențiale de schimburi comerciale,

exprimându-și angajamentul deplin de a promova dezvoltarea durabilă în toate dimensiunile acesteia, inclusiv protecția mediului și cooperarea eficace în vederea combaterii schimbărilor climatice, precum și promovarea și punerea în aplicare, cu eficacitate, a standardelor în domeniul muncii recunoscute la nivel internațional și ratificate de către părți,

subliniind importanța cooperării în domeniul migrației,

confirmându-și dorința de a intensifica, în deplină concordanță cu activitățile întreprinse la nivel regional, cooperarea dintre părți, pe baza valorilor comune și a avantajului reciproc,

constatând că dispozițiile prezentului acord care intră în domeniul de aplicare al părții a treia titlul V din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene sunt obligatorii pentru Regatul Unit și Irlanda, ca părți contractante distincte, sau, alternativ, ca parte a Uniunii Europene, în conformitate cu Protocolul (nr. 21) privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Aceleași dispoziții se aplică Danemarcei, în conformitate cu Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la tratatele menționate,

convin după cum urmează:

ANEXĂ

DECLARAȚIE COMUNĂ

privind statutul de economie de piață

Părțile intensifică cooperarea în vederea progreselor în ceea ce privește recunoașterea rapidă și cât mai curând posibil a statutului de economie de piață al Vietnamului, sub rezerva procedurilor relevante.

DECLARAȚIE UNILATERALĂ

a Uniunii Europene privind sistemul de preferințe generalizate (SPG)

Uniunea Europeană recunoaște importanța deosebită a SPG pentru dezvoltarea comerțului și cooperează în continuare, printre altele, prin dialog, schimburi și activități de consolidare a capacităților, în vederea asigurării unei utilizări optime de către Vietnam a acestui sistem, în conformitate cu procedurile relevante ale părților și cu evoluția politicilor comerciale ale UE.

DECLARAȚIA COMUNĂ

privind articolul 24 (cooperarea pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului)

Părțile convin stabilirea de către comitetul mixt a unei liste cu autoritățile competente responsabile cu schimbul de informații relevante realizat în temeiul acestui articol.

DECLARAȚIA COMUNĂ

privind articolul 57 (îndeplinirea obligațiilor)

Părțile convin că, în scopul interpretării corecte și a aplicării în practică a prezentului acord, termenul "încălcare gravă a acordului“ de la articolul 57 alineatul (3), în conformitate cu articolul 60 alineatul (3) din Convenția de la Viena cu privire la dreptul tratatelor din 1969 ("Convenția de la Viena“), înseamnă:

(a) repudierea acordului, care nu este sancționată de Convenția de la Viena; sau

(b) încălcarea unui element fundamental din acord, astfel cum se prevede la articolul 1 alineatele (1) și (2) și la articolul 8.

În cazuri de încălcare gravă a acordului, măsura este imediat notificată celeilalte părți. La cererea celeilalte părți, comitetul mixt inițiază, de urgență, consultări în termen de cel mult 30 de zile, în vederea examinării în detaliu a tuturor aspectelor sau a fundamentului măsurii, în vederea găsirii unei soluții acceptabile pentru părți.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte iunie două mii doisprezece.

Publicate în același Monitor Oficial:

Comentarii despre Legea nr. 58/2014 - ratificarea Acordului-cadru global de parteneriat şi cooperare dintre UE şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Socialistă Vietnam, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 27.06.2012