HG nr. 341/2014 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Palestinei cu privire la eliminarea obligaţiei vizei pt. titularii de paşapoarte diplomatice, semnat la Bucureşti la 12.02.2014
Comentarii |
|
GUVERNUL ROMÂNIEI
HOTĂRÂRENr. 341/2014
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Palestinei cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice, semnat la București la 12 februarie 2014
Monitorul Oficial nr. 398 din 29.05.2014
În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articol unic.
Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Palestinei cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice, semnat la București la 12 februarie 2014.
PRIM-MINISTRU
VICTOR-VIOREL PONTA
Contrasemnează:
p. Ministrul afacerilor externe,
George Ciamba,
secretar de stat
Viceprim-ministru,
ministrul afacerilor interne,
Gabriel Oprea
GUVERNUL ROMÂNIEI
ACORD
între Guvernul României și Guvernul Palestinei cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice
Guvernul României și Guvernul Palestinei, denumite în continuare părți contractante,
în dorința de a promova în continuare relațiile de prietenie, pe bază de reciprocitate, între România și Palestina prin facilitarea călătoriilor cetățenilor părților contractante, titulari de pașapoarte diplomatice, pe teritoriul lor,
au convenit după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Cetățenii fiecărei părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice valabile, pot intra, tranzita sau rămâne fără viză pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru o perioadă care să nu depășească 90 (nouăzeci) de zile în oricare 180 (o sută optzeci) de zile.
Primul alineat al articolului 1 al prezentului acord nu se aplică cetățenilor titulari de pașapoarte diplomatice ai fiecărei părți contractante, care intenționează să rămână pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru o perioadă mai mare decât cea prevăzută în prezentul acord sau care intenționează să se angajeze acolo. În aceste cazuri se obține o viză de intrare și ulterior un document care atestă dreptul de ședere în conformitate cu prevederile legale naționale.
ARTICOLUL 2
Membrii misiunilor diplomatice și ai oficiilor consulare ale fiecărei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice valabile, precum și membrii lor de familie, cu care gospodăresc împreună, ei înșiși titulari de pașapoarte diplomatice valabile, sunt scutiți de obligația vizei pe întreaga durată a misiunii titularului, cu condiția ca numirea lor să fie notificată în scris, pe canale diplomatice, cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea misiunii lor oficiale.
ARTICOLUL 3
Cetățenii fiecărei părți contractante, titulari de pașapoarte diplomatice valabile, cărora li se aplică prevederile prezentului acord pot intra și ieși de pe teritoriul celeilalte părți contractante prin toate punctele de frontieră deschise traficului internațional de călători.
ARTICOLUL 4
Pașapoartele diplomatice ale cetățenilor fiecărei părți contractante trebuie să fi fost eliberate în ultimii 10 ani și să fie valabile pentru o perioadă de cel puțin 3 luni de la data preconizată a plecării de pe teritoriul celeilalte părți.
ARTICOLUL 5
Prezentul acord nu îi scutește pe cetățenii fiecărei părți contractante de obligația de a respecta legile și reglementările celeilalte părți contractante privind intrarea, șederea și ieșirea străinilor.
Părțile contractante își rezervă dreptul de a nu permite intrarea sau de a scurta șederea persoanelor considerate indezirabile sau care ar putea pune în pericol ordinea publică, sănătatea publică sau securitatea națională.
ARTICOLUL 6
Părțile contractante vor face schimb de specimene ale pașapoartelor lor diplomatice, pe canale diplomatice, cât de
curând posibil, dar nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord.
În cazul introducerii unor noi tipuri de pașapoarte diplomatice ori în cazul înlocuirii celor existente, părțile contractante vor face schimb de specimene, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora.
Părțile contractante se vor informa reciproc despre orice modificare a legilor și reglementărilor lor naționale privind eliberarea pașapoartelor.
ARTICOLUL 7
Cetățenii fiecărei părți contractante care și-au pierdut/deteriorat pașapoartele valabile prevăzute la art. 1 al prezentului acord sau cărora le-au fost furate aceste documente în timpul șederii pe teritoriul celeilalte părți contractante vor informa despre aceasta autoritățile competente ale părții contractante primitoare.
Ei pot părăsi acei teritoriu pe baza documentelor valabile de identitate care le conferă dreptul de a trece frontiera, eliberate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al părții contractante ai cărei cetățeni sunt, fără viză sau altă autorizație.
ARTICOLUL 8
Prezentul acord poate fi modificat cu consimțământul scris al părților contractante, Modificările vor intra în vigoare în conformitate cu articolul 11 alineatul 2.
ARTICOLUL 9
Fiecare parte contractantă poate suspenda temporar prezentul acord fie în totalitate, fie în parte, pentru motive de protecție a ordinii publice, sănătății publice sau securității naționale.
Decizia privind suspendarea va fi notificată celeilalte părți contractante pe canale diplomatice, nu mai târziu de 48 de ore înainte de intrarea sa în vigoare. Partea contractantă care a suspendat aplicarea prezentului acord va informa imediat cealaltă parte contractantă de îndată ce motivele suspendării au încetat să existe.
ARTICOLUL 10
Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord dacă notifică în scris cealaltă parte contractantă pe canale diplomatice. Prezentul acord va înceta să se mai aplice la 30 (treizeci) de zile de la primirea unei asemenea notificări de către cealaltă parte contractantă.
Orice diferend sau conflict privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluționate amiabil prin consultări sau negocieri între părțile contractante.
ARTICOLUL 11
Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată.
Prezentul acord intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante se informează reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislațiile lor naționale pentru intrarea sa în vigoare.
Semnat la București la 12 februarie 2014, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României,
Titus Corlățean,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Palestinei,
Riad al-Malki,
ministrul afacerilor externe
← Decretul Președintelui nr. 428/2014 - promulgarea Legii pentru... | HG nr. 386/2014 - modificarea anexei nr. 26 la HG nr. 1.705/2006... → |
---|