Legea nr. 75/2014 - ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Cabinetul de Miniştri al Ucrainei privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 22.10.2013

PARLAMENTUL ROMÂNIEI CAMERA DEPUTAȚILOR, SENATUL

LEGENr. 75/2014

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Cabinetul de Miniștri al Ucrainei privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la București la 22 octombrie 2013

Monitorul Oficial nr. 434 din 13.06.2014

Parlamentul României adoptă prezenta lege.

Articol unic

Se ratifică Acordul dintre Guvernul României și Cabinetul de Miniștri al Ucrainei privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la București la 22 octombrie 2013.

Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76 alineatul (2) din Constituția României, republicată.

PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR

VALERIU-ȘTEFAN ZGONEA

p. PREȘEDINTELE SENATULUI,

IOAN CHELARU

GUVERNUL ROMÂNIEI
22 octombrie 2013
București

ACORD

între Guvernul României și Cabinetul de Miniștri al Ucrainei privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate

Guvernul României și Cabinetul de Miniștri al Ucrainei, denumite în continuare părțile,

în scopul asigurării protecției informațiilor clasificate, generate în comun sau schimbate între părți direct sau prin intermediul autorităților publice și/sau al altor persoane juridice, cât și în cadrul activităților care sunt în responsabilitatea autorităților competente de securitate ale părților,

au convenit următoarele:

ARTICOLUL 1

Domeniul de aplicare

1. Prezentul acord va sta la baza schimbului de informații clasificate între părți, direct sau prin intermediul autorităților publice sau al altor persoane juridice, cât și la baza generării în comun a unor astfel de informații.

2. Prezentul acord nu va afecta obligațiile asumate de fiecare parte prin alte acorduri internaționale și nu va fi folosit împotriva intereselor, securității și integrității teritoriale ale altor state.

ARTICOLUL 2

Definiții

În sensul prezentului acord:

a)informații clasificate înseamnă orice informație, indiferent de forma sa fizică, modalitatea de transmitere și modul de înregistrare, căreia i s-a atribuit un anumit nivel de clasificare de securitate în conformitate cu legislația națională și care va fi protejată corespunzător;

b)marcaj al clasificării de securitate înseamnă marcaj ce indică nivelul clasificării de securitate atribuit unei informații clasificate în conformitate cu legislația națională a părților;

c)contract clasificat înseamnă acord sub orice formă încheiat între autoritățile publice și/sau alte persoane juridice din statele părților și care conține informații clasificate;

d)parte emitentă înseamnă autoritate publică sau altă persoană juridică din statul părții care emite și transmite informații clasificate;

e)parte primitoare înseamnă autoritate publică sau altă persoană juridică a statului părții care primește informații clasificate ale părții emitente;

f)incident de securitate înseamnă acțiune sau omisiune contrară reglementărilor naționale de securitate care are ca rezultat compromiterea efectivă sau posibilă a informațiilor clasificate;

g)compromiterea informației clasificate înseamnă situație în care - datorită unui incident de securitate sau unei activități ostile (precum spionaj, act de terorism sau furt) - informațiile clasificate și-au pierdut confidențialitatea, integritatea sau disponibilitatea ori atunci când serviciile și resursele conexe și-au pierdut integritatea sau disponibilitatea. Aceasta include pierderea, dezvăluirea parțială sau totală, modificarea și distrugerea neautorizate sau repudierea serviciului;

h)certificat de securitate a personalului înseamnă document emis în conformitate cu legislația națională a părților și care atestă faptul că, în îndeplinirea sarcinilor de serviciu, deținătorul este autorizat să aibă acces la informații clasificate de un anumit nivel de clasificare de securitate, în conformitate cu principiul "necesitatea de a cunoaște“;

i)necesitatea de a cunoaște înseamnă principiu conform căruia accesul la informații clasificate poate fi acordat în mod individual numai persoanelor care, pentru îndeplinirea îndatoririlor de serviciu, trebuie să aibă acces la astfel de informații;

j)autoritate competentă de securitate înseamnă instituția învestită cu autoritate la nivel național și care, conform legislațiilor naționale ale părților, asigură implementarea măsurilor de protecție a informațiilor clasificate. Aceste autorități sunt menționate la art. 3.

ARTICOLUL 3

Autoritățile competente de securitate

1. Autoritățile competente de securitate ale părților sunt:

În România

În Ucraina

Guvernul României

Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat

Serviciul de Securitate al Ucrainei

Str. Mureș nr. 4

Str. Volodymyrska nr. 33

București, sectorul 1

Kiev

ROMÂNIA

UCRAINA

2. Autoritățile competente de securitate își vor furniza reciproc, la cerere, informații privind organizarea și procedurile lor de securitate. În acest sens, autoritățile competente de securitate vor conveni asupra unor vizite reciproce.

3. Autoritățile competente de securitate se vor informa reciproc cu privire la orice modificări survenite în denumirile lor sau în legătură cu orice transfer al competenței acestora către alte autorități.

ARTICOLUL 4

Echivalența marcajelor clasificării de securitate

1. Părțile au stabilit următoarea echivalență a marcajelor naționale ale clasificării de securitate:

Pentru România

Pentru Ucraina

Echivalentul în limba engleză

STRICT SECRET

DE IMPORTANȚĂ

DEOSEBITĂ

Особливої важливості

TOP SECRET

STRICT SECRET

Цілком таємно

SECRET

SECRET

Таємно

CONFIDENȚIAL

SECRET DE SERVICIU

Для службового користування

RESTRICTED

2. Fiecare parte va marca toate informațiile clasificate primite de la cealaltă parte cu marcajul național al clasificării de securitate corespunzător, în conformitate cu echivalența stabilită în alin. (1) al prezentului articol.

ARTICOLUL 5

Protecția informațiilor clasificate

1. În conformitate cu legislația națională proprie, părțile vor lua măsurile adecvate pentru protecția informațiilor clasificate transmise, primite, produse sau elaborate ca rezultat al oricărui acord, sub orice formă, încheiat între autoritățile publice și/sau alte persoane juridice din statele părților. Părțile vor acorda tuturor informațiilor clasificate primite sau produse în comun același nivel de protecție ca acela prevăzut pentru informațiile clasificate naționale ce poartă marcajul corespunzător al clasificării de securitate, în conformitate cu alin. (1) art. 4 al prezentului acord.

2. Partea primitoare nu va atribui informațiilor clasificate primite un nivel de clasificare de securitate mai scăzut și nici nu le va declasifica fără acordul prealabil scris al autorității competente de securitate din statul părții emitente. Partea emitentă va informa partea primitoare asupra oricăror modificări survenite în nivelul de clasificare de securitate a informațiilor clasificate transmise.

3. Toate multiplicările informațiilor clasificate vor fi marcate cu același marcaj al clasificării de securitate ca și informațiile clasificate originale și vor fi protejate corespunzător. Numărul multiplicărilor se va limita la numărul necesar al scopurilor oficiale.

4. Informațiile clasificate primite marcate cu marcajul clasificării de securitate STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ/"Особливої важливості“/TOP SECRET vor fi multiplicate sau traduse numai cu acordul prealabil scris al părții emitente.

5. Informațiile clasificate marcate cu marcajul clasificării de securitate SECRET/TACMHO/CONFIDENTIAL sau STRICT SECRET/"Цілком таємно“/SECRET pot fi distruse numai cu acordul prealabil scris al părții emitente sau la cererea acesteia, în conformitate cu legislația națională a părții primitoare, astfel încât să fie imposibilă reconstituirea totală sau parțială a acestora. Informațiile STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ/"Особливої важливості“/TOP SECRET nu vor fi distruse, ci vor fi returnate părții emitente.

6. Partea primitoare va informa partea emitentă cu privire la distrugerea informațiilor clasificate.

7. În cazul unui pericol iminent, informațiile clasificate vor fi distruse fără o autorizare prealabilă. Autoritatea competentă de securitate a părții emitente va fi informată imediat despre această situație.

8. Accesul la informațiile clasificate primite în baza prezentului acord este permis, cu respectarea principiului "necesitatea de a cunoaște“, numai persoanelor care dețin certificat de securitate a personalului echivalent cu nivelul de clasificare de securitate al informațiilor pentru care se solicită accesul sau persoanelor care au fost autorizate în conformitate cu legislația națională.

9. Niciuna dintre părți nu va transmite unui terț informațiile clasificate primite, fără acordul prealabil scris al autorității competente de securitate din statul părții emitente. Prezentul acord nu va fi invocat de niciuna dintre părți în scopul obținerii informațiilor clasificate primite de cealaltă parte de la un terț.

ARTICOLUL 6

Certificatul de securitate a personalului

1. Certificatul de securitate a personalului va fi acordat în urma verificării de securitate efectuate în conformitate cu legislația națională a fiecărei părți.

2. La cerere, în conformitate cu legislația națională proprie, autoritățile competente de securitate din statele părților își vor acorda asistență reciprocă la procedurile de vetting privind emiterea certificatelor de securitate a personalului și a certificatelor de securitate industrială. În acest sens, se pot conveni aranjamente specifice între autoritățile competente de securitate din statele părților.

3. Părțile vor recunoaște reciproc certificatele de securitate a personalului și certificatele de securitate industrială emise în conformitate cu legislațiile naționale proprii.

4. În cadrul implementării prezentului acord, autoritățile competente de securitate se vor informa reciproc asupra oricăror modificări ale certificatelor de securitate a personalului și certificatelor de securitate industrială, în special asupra cazurilor de retragere a acestora.

ARTICOLUL 7

Vizite

1. Vizitele ce implică acces la informații clasificate sau în incintele unde se elaborează, se gestionează sau se stochează astfel de informații sau unde se desfășoară activități ce presupun informații clasificate vor fi autorizate de către o parte pentru vizitatorii din statul celeilalte părți numai după obținerea aprobării prealabile scrise a autorității competente de securitate din statul părții gazdă. Această aprobare va fi acordată numai persoanelor care dețin certificate de securitate a personalului și respectă principiul "Necesitatea de a cunoaște“.

2. Vizitele vor fi anunțate cu douăzeci (20) de zile lucrătoare în avans.

3. În situații urgente, cererea de vizită poate fi transmisă ulterior, dar cu minimum cinci (5) zile lucrătoare înainte de vizita propriu-zisă.

4. Cererea de vizită va cuprinde:

a) numele și prenumele vizitatorului, locul și data nașterii, cetățenia, numărul pașaportului sau al documentului de identitate;

b) denumirea instituției, companiei sau organizației pe care o reprezintă sau de care aparține vizitatorul;

c) denumirea și adresa instituției, companiei sau organizației ce urmează să fie vizitată;

d) confirmarea certificatului de securitate a personalului sau a autorizației vizitatorului;

e) obiectivul și scopul vizitei sau vizitelor;

f) data și durata estimată a vizitei/vizitelor solicitate. În cazul unor vizite periodice se va specifica perioada totală acoperită de vizite;

g) denumirea și numărul de telefon al punctului de contact al instituției/obiectivului ce urmează a fi vizitat, contactele anterioare și orice alte informații utile pentru stabilirea motivului vizitei sau vizitelor;

h) data, semnătura și ștampila oficială a autorității competente de securitate.

5. Autoritatea competentă de securitate din statul părții gazdă va informa funcționarii de securitate ai instituției, obiectivului sau organizației care urmează să fie vizitată cu privire la datele persoanelor confirmate pentru vizită.

6. În cazul unor vizite periodice, valabilitatea autorizațiilor de vizită nu va depăși douăsprezece (12) luni.

7. Fiecare parte va garanta protecția datelor personale ale vizitatorilor în conformitate cu legislația națională proprie.

ARTICOLUL 8

Contracte clasificate

1. În cazul în care una dintre părți intenționează să încredințeze un contract clasificat ce urmează a se derula pe teritoriul statului celeilalte părți, partea primitoare își va asuma responsabilitatea protejării informațiilor clasificate referitoare la contract, în conformitate cu legislația națională proprie.

2. Înainte ca partea emitentă să transmită informații clasificate unei autorități publice și/sau unei alte persoane juridice a statului celeilalte părți, autoritatea competentă de securitate a părții primitoare:

a) va confirma faptul că respectiva autoritate publică și/sau altă persoană juridică are dreptul de a gestiona informații clasificate sau va acorda un certificat de securitate industrială în conformitate cu legislația națională;

b) va confirma faptul că întregul personal care, prin atribuțiile sale, necesită acces la informații clasificate, a primit, în conformitate cu legislația națională, certificate de securitate a personalului corespunzătoare nivelului clasificării de securitate al informațiilor.

3. Părțile se vor asigura că fiecare contract clasificat conține o anexă de securitate corespunzătoare ce cuprinde:

a) o listă a informațiilor clasificate ce urmează a fi transmise sau generate în baza contractului clasificat împreună cu marcajele lor de securitate;

b) cerințe speciale privind stocarea informațiilor clasificate;

c) procedura pentru comunicarea modificărilor survenite în nivelul clasificării de securitate al informațiilor clasificate;

d) canale de comunicare și mijloace de transmitere electromagnetică;

e) procedura de transmitere;

f) obligația de a informa asupra oricărei compromiteri efective sau posibile a informațiilor clasificate;

g) proceduri de soluționare a diferendelor.

4. Proceduri detaliate privind contractele clasificate pot fi elaborate și convenite între autoritățile competente de securitate din statele părților.

ARTICOLUL 9

Transmiterea informațiilor clasificate

1. Informațiile clasificate vor fi transmise prin curier diplomatic/militar sau prin alte mijloace convenite de autoritățile competente de securitate. Partea primitoare va confirma în scris părții emitente primirea informațiilor clasificate.

2. Dacă există un volum mare de informații clasificate ce trebuie transmis, autoritățile competente de securitate pot conveni și aproba reciproc modalitățile de transmitere și măsurile de securitate pentru fiecare caz în parte.

3. Schimbul de informații clasificate prin intermediul mijloacelor electromagnetice se va realiza potrivit procedurilor de securitate stabilite prin aranjamente reciproce de către autoritățile competente de securitate, în conformitate cu legislația națională.

ARTICOLUL 10

Incidente de securitate și compromiterea informațiilor clasificate

1. În situația producerii unui incident de securitate, autoritatea competentă de securitate din statul părții primitoare va informa autoritatea competentă de securitate din statul părții emitente, va asigura investigația de securitate adecvată a acestui caz și va lua măsurile necesare în vederea limitării consecințelor, în conformitate cu legislația națională. Dacă este necesar, autoritățile competente de securitate vor coopera la investigație.

2. În cazul în care compromiterea informațiilor clasificate s-a produs pe teritoriul unui stat terț, autoritatea competentă de securitate din statul părții care transmite informațiile va informa autoritatea competentă de securitate din statul părții emitente, va sprijini investigația de securitate a acestui caz și va lua măsurile necesare pentru limitarea consecințelor, în conformitate cu legislația națională.

3. După finalizarea investigației, autoritatea competentă de securitate din statul în care s-a produs compromiterea sau o posibilă compromitere a informațiilor clasificate va informa imediat, în scris, autoritatea competentă de securitate din statul celeilalte părți asupra constatărilor și concluziilor investigației.

ARTICOLUL 11

Soluționarea diferendelor

Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri între părți și nu va fi deferit unui terț pentru soluționare.

ARTICOLUL 12

Cheltuieli

Fiecare parte va suporta în mod individual posibilele costuri legate de aplicarea prezentului acord, în conformitate cu legislația națională proprie.

ARTICOLUL 13

Asistență reciprocă

1. Fiecare parte va acorda asistență personalului din statul celeilalte părți în aplicarea și interpretarea dispozițiilor prezentului acord.

2. Dacă este necesar, autoritățile competente de securitate din statele părților se vor consulta reciproc, în baza unei cereri scrise.

3. Autoritățile competente de securitate din statele părților se vor informa reciproc asupra oricăror modificări ale legislației naționale în domeniul protecției informațiilor clasificate care ar putea afecta aplicarea dispozițiilor prezentului acord.

ARTICOLUL 14

Dispoziții finale

1. Prezentul acord este încheiat pe o perioadă nedeterminată și este supus aprobării în conformitate cu legislațiile naționale ale părților.

2. Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi din a doua lună după primirea ultimei notificări între părți prin care se menționează că au fost îndeplinite procedurile interne legale necesare intrării în vigoare a prezentului acord.

3. Fiecare parte are dreptul să denunțe prezentul acord în orice moment. În astfel de cazuri, valabilitatea acordului va înceta după 6 (șase) luni de la data la care notificarea de denunțare a fost trimisă celeilalte părți.

4. Fără a ține cont de denunțarea prezentului acord, toate informațiile clasificate furnizate în baza acestuia vor continua să fie protejate în conformitate cu prevederile stabilite în acest acord.

5. Prezentul acord poate fi amendat pe baza acordului reciproc al părților. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (2).

6. Fiecare parte va notifica prompt cealaltă parte asupra oricăror modificări intervenite în legislația și reglementările naționale care ar putea afecta protecția informațiilor clasificate în baza prezentului acord. În acest caz, părțile se vor consulta reciproc pentru a analiza posibilele modificări ale acestui acord. În tot acest timp, informațiile clasificate vor continua să fie protejate așa cum s-a stabilit în prezentul acord, dacă nu se solicită altfel, în scris, de către partea emitentă.

Semnat la București la 22 octombrie 2013, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, ucraineană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala.

Pentru Guvernul României,

Marius Petrescu,

secretar de stat,

directorul general al Oficiului Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat

Pentru Cabinetul de Miniștri al Ucrainei,

Volodymyr Porodko,

vicepreședintele Serviciului de Securitate al Ucrainei

Publicate în același Monitor Oficial:

Comentarii despre Legea nr. 75/2014 - ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Cabinetul de Miniştri al Ucrainei privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 22.10.2013