HG nr. 686/2015 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statului Kuwait cu privire la eliminarea obligației vizei pt. titularii de pașapoarte diplomatice, speciale și de serviciu, semnat la Kuwait City la 4.05.2015
Comentarii |
|
GUVERNUL ROMÂNIEI
HOTĂRÂRENr. 686/2015
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statului Kuwait cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice, speciale și de serviciu, semnat la Kuwait City la 4 mai 2015
Monitorul Oficial nr. 650 din 27.08.2015
În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articol unic.
Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statului Kuwait cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice, speciale și de serviciu, semnat la Kuwait City la 4 mai 2015.
PRIM-MINISTRU
VICTOR-VIOREL PONTA
Contrasemnează:
Viceprim-ministru,
ministrul afacerilor interne,
Gabriel Oprea
Ministrul afacerilor externe,
Bogdan Lucian Aurescu
ACORD
între Guvernul României și Guvernul Statului Kuwait cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice, speciale și de serviciu
Guvernul României și Guvernul Statului Kuwait, denumite în continuare părți contractante,
în dorința de a promova în continuare relațiile de prietenie dintre cele două state, pe bază de reciprocitate, prin facilitarea călătoriilor cetățenilor statelor părților contractante, titulari de pașapoarte diplomatice, speciale și de serviciu pe teritoriul statelor lor,
au convenit după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Prevederile prezentului acord se aplică următoarelor tipuri de pașapoarte:
1. pentru România: pașapoarte diplomatice și de serviciu;
2. pentru Statul Kuwait: pașapoarte diplomatice și speciale.
ARTICOLUL 2
Cetățenii statului fiecărei părți contractante, titulari ai pașapoartelor menționate la articolul 1 al acestui acord, pot intra, tranzita sau rămâne fără viză pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, pentru o perioadă care să nu depășească 90 (nouăzeci) de zile în oricare 180 (o sută optzeci) de zile.
De la data aplicării în totalitate a acquis-ului Schengen de către România, calculul perioadei pentru care cetățenii Statului Kuwait au dreptul de a rămâne pe teritoriul României potrivit alineatului precedent se efectuează prin cumularea, în interiorul termenului de referință, a perioadelor de ședere pe teritoriul României cu perioadele de ședere pe teritoriul oricărui stat care aplică în totalitate acquis-ul Schengen.
Prevederile alineatului 1 nu se aplică cetățenilor statului fiecărei părți contractante, care intenționează să rămână pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, pentru o perioadă mai mare decât cea prevăzută în prezentul acord. În aceste cazuri se obțin o viză de intrare și, ulterior, un document care atestă dreptul de ședere în conformitate cu prevederile legale naționale.
ARTICOLUL 3
Membrii misiunilor diplomatice și ai oficiilor consulare ale statului fiecărei părți contractante pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, titulari de pașapoarte valabile menționate la articolul 1 al acestui acord, precum și membrii lor de familie, cu care gospodăresc împreună, ei înșiși titulari de pașapoarte valabile menționate la articolul 1, sunt scutiți de obligația vizei pe întreaga durată a misiunii titularului, cu condiția ca numirea lor să fie notificată în scris, pe canale diplomatice, cu 30 (treizeci) de zile înainte de începerea misiunii lor oficiale.
ARTICOLUL 4
Cetățenii statului fiecărei părți contractante, titulari de pașapoarte valabile menționate la articolul 1, pot intra și ieși de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante prin oricare punct de frontieră deschis traficului internațional de călători.
ARTICOLUL 5
Pașapoartele valabile menționate la articolul 1 al acestui acord ale cetățenilor statului fiecărei părți contractante trebuie să fi fost eliberate în ultimii 10 (zece) ani și să fie valabile pentru o perioadă de cel puțin (3) trei luni de la data preconizată a plecării de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante.
ARTICOLUL 6
Prezentul acord nu îi scutește pe cetățenii statului fiecărei părți contractante de obligația de a respecta legile și reglementările celeilalte părți contractante privind intrarea, șederea și ieșirea străinilor.
Părțile contractante își rezervă dreptul de a nu permite intrarea sau de a scurta șederea persoanelor considerate indezirabile sau care ar putea pune în pericol ordinea publică, sănătatea publică sau securitatea națională.
ARTICOLUL 7
Părțile contractante vor face schimb de specimene ale pașapoartelor valabile, menționate la articolul 1 al acestui acord, pe canale diplomatice, cât de curând posibil, dar nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord.
În cazul introducerii unor noi tipuri de pașapoarte valabile, părțile contractante vor face schimb de specimene, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora.
Părțile contractante se vor informa reciproc, în mod corespunzător, despre orice modificare a legilor și reglementărilor lor naționale privind eliberarea pașapoartelor.
ARTICOLUL 8
Cetățenii statului fiecărei părți contractante care și-au pierdut sau deteriorat pașapoartele valabile prevăzute la art. 1 al prezentului acord sau cărora le-au fost furate aceste documente în timpul șederii pe teritoriul statului celeilalte părți contractante vor informa despre aceasta autoritățile competente ale părții contractante primitoare.
Aceștia pot părăsi acel teritoriu pe baza documentelor valabile de identitate care le conferă dreptul de a trece frontiera, eliberate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al statului părții contractante ai căror cetățeni sunt, fără viză sau altă autorizație.
ARTICOLUL 9
Orice diferend sau conflict privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluționate amiabil prin consultări sau negocieri între părțile contractante.
ARTICOLUL 10
Prezentul acord poate fi modificat cu consimțământul scris al părților contractante. Modificările vor intra în vigoare în conformitate cu articolul 13 alineatul 2.
ARTICOLUL 11
Fiecare parte contractantă poate suspenda temporar prezentul acord fie în totalitate, fie în parte, pentru motive de protecție a ordinii publice, sănătății publice sau securității naționale.
Decizia privind suspendarea va fi notificată celeilalte părți contractante pe canale diplomatice, nu mai târziu de 7 zile după ce aceasta a fost adoptată. Partea contractantă care a suspendat aplicarea prezentului acord va informa imediat cealaltă parte contractantă de îndată ce motivele suspendării au încetat să existe.
După primirea acestei notificări, aplicarea va fi reluată.
ARTICOLUL 12
Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord prin notificarea, în scris, pe canale diplomatice a celeilalte părți contractante. Prezentul acord își va înceta valabilitatea după 30 (treizeci) de zile de la primirea unei asemenea notificări de către cealaltă parte contractantă.
ARTICOLUL 13
Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată.
Prezentul acord intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante se informează reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea tuturor procedurilor prevăzute de legislațiile lor naționale pentru intrarea sa în vigoare.
Semnat la Kuwait City la data de 4 mai 2015, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României,
Sorin Mihai Cîmpeanu,
ministrul educației și cercetării științifice
Pentru Guvernul Statului Kuwait,
Khaled Suleiman Al-Jarallah,
subsecretar de stat pentru afaceri externe
← HG nr. 663/2015 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României... | HG nr. 688/2015 - suplimentarea bugetului Secretariatului... → |
---|