HG nr. 687/2015 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar cu privire la eliminarea obligaţiei vizei pt. titularii de paşapoarte diplomatice şi speciale, semnat la Doha la 3.05.2015

GUVERNUL ROMÂNIEI

HOTĂRÂRENr. 687/2015

pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statului Qatar cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice și speciale, semnat la Doha la 3 mai 2015

Monitorul Oficial nr. 651 din 27.08.2015

În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.

Articol unic

Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statului Qatar cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice și speciale, semnat la Doha, la 3 mai 2015.

PRIM-MINISTRU

VICTOR-VIOREL PONTA

Contrasemnează:

Viceprim-ministru, ministrul afacerilor interne,

Gabriel Oprea

Ministrul afacerilor externe,

Bogdan Lucian Aurescu

GUVERNUL ROMÂNIEI
3 mai 2015
Doha

ACORD

între Guvernul României și Guvernul Statului Qatar cu privire la eliminarea obligației vizei pentru titularii de pașapoarte diplomatice și speciale

Guvernul României și Guvernul Statului Qatar, denumite în continuare "cele două părți“,

în dorința de a consolida relațiile de prietenie dintre acestea,

au convenit după cum urmează:

ARTICOLUL 1

Prevederile prezentului acord se aplică următoarelor tipuri de pașapoarte:

1. pentru România: pașapoarte diplomatice;

2. pentru Statul Qatar: pașapoarte diplomatice și speciale.

ARTICOLUL 2

Cetățenii celor două părți, posesori ai pașapoartelor menționate la articolul 1 al prezentului acord, pot intra, părăsi, tranzita sau rămâne pe teritoriul celeilalte părți, fără viză de intrare, pentru o perioadă care să nu depășească 90 (nouăzeci) de zile în oricare 180 (o sută optzeci) de zile.

ARTICOLUL 3

Cetățenii celor două părți, posesori ai pașapoartelor menționate la articolul 1 al prezentului acord, care sunt membri ai misiunilor diplomatice și oficiilor consulare sau ai organizațiilor internaționale acreditate pe teritoriul celeilalte părți, precum și membrii de familie cu care gospodăresc împreună și care sunt posesori ai pașapoartelor menționate la articolul 1 al prezentului acord pot intra, părăsi, tranzita sau rămâne pe teritoriul celeilalte părți, fără viză de intrare, pe durata misiunii, cu condiția finalizării procedurilor de acreditare prevăzute de legislația națională aplicabilă pe teritoriul celeilalte părți, în termen de 30 de zile de la data intrării.

ARTICOLUL 4

Posesorii pașapoartelor menționate la articolul 1 al prezentului acord pot intra în, respectiv pot ieși de pe teritoriul statului celeilalte părți prin punctele internaționale de trecere a frontierei, legal constituite, ale celeilalte părți.

ARTICOLUL 5

Posesorii pașapoartele valabile menționate la articolul 1 al prezentului acord aparținând cetățenilor statului celeilalte părți trebuie să fi fost eliberate în ultimii 10 (zece) ani și să fie valabile pentru o perioadă de cel puțin 3 (trei) luni de la data preconizată a ieșirii de pe teritoriul statului celeilalte părți.

ARTICOLUL 6

Fiecare parte are dreptul să:

1. nu permită intrarea sau șederea pe propriul teritoriu național a cetățenilor celeilalte părți pentru motive de securitate națională, ordine publică și sănătate publică.

2. reducă șederea sau să decidă încetarea șederii cetățenilor celeilalte părți în conformitate cu legile și reglementările în vigoare pe teritoriul țării primitoare.

ARTICOLUL 7

Cetățenii ambelor părți, posesori ai pașapoartelor menționate la articolul 1 al prezentului acord, vor respecta legile și reglementările în vigoare în teritoriul celeilalte părți, atunci când tranzitează sau rămân pe teritoriul celeilalte părți.

ARTICOLUL 8

Fiecare parte își rezervă dreptul de a suspenda total sau parțial aplicarea prezentului acord pentru motive de securitate națională, ordine publică sau sănătate publică. Atunci când o astfel de decizie este adoptată sau își încetează efectele, cealaltă parte va fi notificată, în scris, pe canale diplomatice. Decizia privind suspendarea va fi notificată celeilalte părți pe canale diplomatice, nu mai târziu de 48 de ore după ce a fost adoptată.

ARTICOLUL 9

În vederea implementării prezentului acord, autoritățile competente ale ambelor părți vor face schimb, pe canale diplomatice, de specimene ale pașapoartelor diplomatice și speciale nu mai târziu de 30 (treizeci) de zile de la data la care Acordul a fost semnat.

În cazul în care oricare dintre cele două părți introduce noi tipuri de pașapoarte diplomatice sau speciale sau le modifică, autoritățile competente ale acesteia vor notifica autoritățile celeilalte părți și le vor oferi specimene ale noilor pașapoarte, pe canale diplomatice, cu 30 de zile înainte de introducerea acestora în circulație.

ARTICOLUL 10

Orice diferend care ar putea apărea între cele două părți privind interpretarea sau aplicarea oricăror prevederi ale prezentului acord vor fi soluționate amiabil prin consultări și cooperare.

ARTICOLUL 11

Prezentul acord sau oricare dintre prevederile acestuia pot fi modificate cu consimțământul scris al părților contractante, iar aceste modificări vor intra în vigoare în conformitate cu aceleași proceduri specificate în articolul 12 al prezentului acord.

ARTICOLUL 12

Prezentul acord intră în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data primirii, de către o parte de la cealaltă parte, a ultimei notificări prin care se informează cu privire la îndeplinirea tuturor procedurilor legale interne pentru intrarea sa în vigoare.

Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată, cu excepția cazului în care una dintre părți notifică cealaltă parte, în scris, pe canale diplomatice, asupra intenției de denunțare. În acest caz, acordul își va înceta valabilitatea după 90 (nouă zeci) de zile de la data primirii unei asemenea notificări.

Drept care subsemnații, deplin împuterniciți de guvernele lor, au semnat prezentul acord.

Semnat la Doha la data de 3 mai 2015, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.

Pentru Guvernul României,

Sorin Mihai Cîmpeanu,

ministrul educației și cercetării științifice

Pentru Guvernul Statului Qatar,

H. E. Dr. Khalid Bin Mohammed Al Attiyah,

ministrul afacerilor externe

Publicate în același Monitor Oficial:

Comentarii despre HG nr. 687/2015 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar cu privire la eliminarea obligaţiei vizei pt. titularii de paşapoarte diplomatice şi speciale, semnat la Doha la 3.05.2015