HG nr. 785/2014 - aprobarea intrării în vigoare a Programului de cooperare în domeniile culturii, educaţiei, tineretului şi sportului dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane pt. perioada 2014–2016, semnat la Bucureşti la...
Comentarii |
|
GUVERNUL ROMÂNIEI
HOTĂRÂRENr. 785/2014
pentru aprobarea intrării în vigoare a Programului de cooperare în domeniile culturii, educației, tineretului și sportului dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane pentru perioada 2014-2016, semnat la București la 23 mai 2014
Monitorul Oficial nr. 686 din 19.09.2014
În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articol unic
Se aprobă intrarea în vigoare a Programului de cooperare în domeniile culturii, educației, tineretului și sportului dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane pentru perioada 2014-2016, semnat la București la 23 mai 2014.
PRIM-MINISTRU
VICTOR-VIOREL PONTA
Contrasemnează:
Viceprim-ministru, ministrul culturii,
Kelemen Hunor
Ministrul afacerilor externe,
Titus Corlățean
Ministrul finanțelor publice,
Ioana-Maria Petrescu
Ministrul delegat pentru buget,
Darius-Bogdan Vâlcov
Ministrul sănătății,
Nicolae Bănicioiu
Ministrul educației naționale,
Remus Pricopie
Ministrul delegat pentru învățământ superior, cercetare științifică și dezvoltare tehnologică,
Mihnea Cosmin Costoiu
PROGRAM DE COOPERARE
în domeniile culturii, educației, tineretului și sportului între Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane pentru perioada 2014-2016
Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane, denumite în continuare părți,
în scopul dezvoltării colaborării bilaterale în domeniile culturii, educației, tineretului și sportului,
în conformitate cu prevederile articolului XXVI din Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului, semnat la București la 22 octombrie 1999, referitoare la elaborarea în comun a programelor bienale și trienale,
au convenit să încheie următorul program de cooperare:
CAPITOLUL I
Cultură
ARTICOLUL 1
În vederea unei bune colaborări, părțile se vor informa reciproc, la începutul fiecărui an, asupra proiectelor culturale pentru anul în curs - arte vizuale, muzică, literatură, teatru, cinematografie.
ARTICOLUL 2
Părțile încurajează colaborarea directă dintre instituțiile culturale, uniunile de creație, asociațiile artistice și de creatori, centrele de cultură, grupurile culturale și organizațiile nonguvernamentale din cele două state, pe baza propriei lor inițiative. Detaliile colaborării vor fi stabilite prin înțelegeri directe între instituțiile participante.
ARTICOLUL 3
1) Părțile încurajează invitarea reciprocă a artiștilor și a specialiștilor în cultură și artă pentru a participa la acțiuni culturale importante, cu caracter național și internațional, care se organizează pe teritoriile statelor lor.
2) De asemenea, vor stabili un schimb de materiale audiovizuale de pregătire artistică și de popularizare a artelor în scopuri educative și nonlucrative.
ARTICOLUL 4
Conform convențiilor internaționale, părțile își propun să ia măsurile corespunzătoare pentru stoparea exportului și importului ilegal de bunuri culturale mobile.
ARTICOLUL 5
Părțile încurajează colaborarea în domeniul industriilor culturale, în special în industria audiovizualului, editorială, fonografică și în domeniul noilor tehnologii ale industriilor culturale.
ARTICOLUL 6
Părțile încurajează schimburile reciproce de specialiști și informații din domeniul arheologiei și antropologiei, pe bază de acorduri de colaborare încheiate între instituțiile competente din cele două state.
ARTICOLUL 7
1) Părțile încurajează realizarea de către instituțiile abilitate a unor proiecte comune de cooperare pentru difuzarea, protecția, conservarea, restaurarea și managementul patrimoniului cultural și favorizează schimbul de informații în aceste domenii.
2) În acest sens, Direcția Generală a Culturilor Populare a Consiliului Național pentru Cultură și Arte (CONACULTA) propune stabilirea unui schimb de informații și experiențe în domeniul salvgardării patrimoniului cultural imaterial, a formării de promotori culturali și a promovării diversității culturale cu instituțiile românești omoloage.
ARTICOLUL 8
Coordonarea Națională a Patrimoniului Cultural și Turismului (CNPCyT) a CONACULTA propune realizarea următoarelor schimburi:
- de expertiză în domeniul patrimoniului cultural, al dezvoltării produselor culturale și turistice și promovării gastronomiei tradiționale, precum și în domeniul protejării culturii, patrimoniului și dezvoltării ofertei de activități recreative culturale în cadrul destinațiilor turistice;
- de informații în legătură cu gestionarea și managementul orașelor, site-urilor, rutelor culturale și monumentelor înscrise pe lista patrimoniului cultural a UNESCO;
- de metodologii pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial;
- de materiale editoriale, vizuale și/sau radiofonice elaborate pentru promovarea culturii și a patrimoniului;
- de informații legate de realizarea de proiecte comune pentru difuzarea, protejarea, conservare, restaurarea și managementul patrimoniului cultural.
ARTICOLUL 9
Autoritatea Națională pentru Turism din România și CNPCyT a CONACULTA își manifestă interesul pentru:
- realizarea de schimburi de materiale editoriale, vizuale și/sau radiofonice elaborate pentru promovarea produselor turistice, pentru care CNPCyT pune la dispoziție părții române o serie de DVD-uri promoționale despre Ruta Mexico, traduse în engleză, franceză și germană;
- proiecte în regim de reciprocitate în domeniul formării turismului cultural, în promovarea, întreținerea și dezvoltarea produselor culturale;
- seminare cu privire la activități de coordonare și cooperare interinstituțională între sectoarele turismului și culturii.
ARTICOLUL 10
1) Părțile încurajează participarea cetățenilor statelor lor, a grupurilor artistice, a ansamblurilor etc. la festivaluri internaționale organizate în celălalt stat și, pentru aceasta, fiecare parte furnizează celeilalte, din timp și pe cale diplomatică, informații detaliate referitoare la respectivele festivaluri.
2) Pe parcursul prezentului program de cooperare, partea mexicană invită partea română să participe la următoarele manifestări culturale:
- manifestări culturale internaționale, precum Festivalul Internațional al Cărții (Guadalajara), Festivalul Internațional Cervantino (FIC), Festivalul Internațional de Film de la Morelia, Festivalul Internațional de Muzică de la Morelia, Festivalul Filmului de Scurt Metraj (Guanajuato), Festivalul Culturilor Prietene (Ciudad de Mexico) ș.a.;
- manifestări culturale coorganizate de Delegația Uniunii Europene (UE), precum Festivalul Literaturilor Europene, Festivalul Eurojazz, Festivalul Filmului European, Luna Europei ș.a.
3) Pe parcursul prezentului program de cooperare, partea română invită partea mexicană la manifestări culturale naționale și internaționale organizate pe teritoriul României.
4) Condițiile financiare ale schimburilor și participărilor ce fac obiectul paragrafelor 1), 2) și 3) se vor negocia, în fiecare caz, de către comitetul organizator și instituțiile competente din statul invitat.
ARTICOLUL 11
Coordonarea Națională a Dezvoltării Culturale a Copilului (CNDCI) a CONACULTA propune elaborarea unui program de colaborare pentru copii și tineri în domeniul cultural-artistic care să permită promovarea și susținerea schimburilor de experiență, pe baza unor proiecte de parteneriat inovatoare a căror tematică să vizeze artele vizuale, în vederea diversificării și îmbogățirii ofertei culturale a ambelor țări.
ARTICOLUL 12
Părțile încurajează instituțiile și organismele abilitate să realizeze zile culturale ale României în Statele Unite Mexicane și ale Statelor Unite Mexicane în România, în scopul facilitării unei mai bune cunoașteri a bogăției culturii celor două popoare și al difuzării expresiilor artistice dintr-un stat pe teritoriul celuilalt stat.
ARTICOLUL 13
Sistemul Național de Dezvoltare Muzicală (SNFM) al CONACULTA își manifestă interesul pentru stabilirea unei cooperări și pentru schimbul de experiență în ceea ce privește formarea academică în domeniul muzicii profesionale de concert pentru tineri muzicieni proveniți din Programul Orchestra - Școala al Orchestrei Simfonice pentru Tineret Carlos Chavez, precum și pentru muzicieni proveniți din România. În acest scop, propune stabilirea de acorduri directe între instituțiile relevante din cele două state.
ARTICOLUL 14
Părțile stimulează dezvoltarea relațiilor directe dintre muzee și sprijină schimbul de specialiști și de materiale cu caracter informativ din domeniul muzeografiei și al monumentelor istorice.
ARTICOLUL 15
Părțile încurajează colaborarea sub diferite forme dintre uniunile și asociațiile de creație din cele două state (scriitori, artiști plastici, compozitori și muzicologi, oameni de teatru, cineaști, fotografi etc.), pe baza unor acorduri ce vor fi încheiate direct între acestea.
ARTICOLUL 16
Pe parcursul derulării prezentului program de cooperare, părțile încurajează schimbul de expoziții de artă contemporană, grafică și fotografie, precum și schimburile de profesioniști și artiști. Părțile sprijină schimbul de materiale cu caracter informativ în domeniul artelor vizuale.
ARTICOLUL 17
1) Părțile încurajează cooperarea în domeniul cinematografiei și sprijină participarea la festivalurile de film organizate anual pe teritoriul celuilalt stat.
2) În acest sens, Cinemateca Națională a CONACULTA își manifestă interesul pentru organizarea unei gale care să reprezinte cele mai valoroase producții ale cinematografiilor mexicane și române, precum și pentru schimbul de producții cinematografice care să îmbogățească arhivele de film din cele două țări.
3) De asemenea, Institutul Mexican de Cinematografie (IMCINE) al CONACULTA semnalează că va continua să promoveze în mod activ cinematografia mexicană prin intermediul participării la festivalurile de film din România precum: Transilvania International Film Festival (TIFF), Creepy Animation Night Comedy Cluj Film Festival.
ARTICOLUL 18
Părțile încurajează întâlnirile literare și promovează participarea scriitorilor și editurilor la târgurile internaționale de carte, forumuri, conferințe sau întâlniri literare ce se organizează în celălalt stat.
ARTICOLUL 19
Părțile stimulează colaborarea directă între editurile și redacțiile revistelor de cultură, în scopul publicării reciproce a traducerilor operelor autorilor importanți, clasici și contemporani, din cele două țări.
ARTICOLUL 20
1) Părțile încurajează organizarea, pe bază de reciprocitate, a unor acțiuni de promovare a culturii și literaturii statelor lor - conferințe, seminare - cu participarea unor traducători, scriitori sau a altor specialiști.
2) Părțile încurajează participarea reciprocă la conferințe, seminare și colocvii internaționale din domeniul culturii, organizate în celălalt stat.
CAPITOLUL II
Biblioteci și arhive
ARTICOLUL 21
1) Părțile sprijină cooperarea în domeniul bibliotecilor, prin intermediul schimbului de informații, publicații și materiale audiovizuale.
2) Părțile încurajează colaborarea dintre arhivele și bibliotecile specializate în istoria diplomației și relații internaționale, pentru un schimb de experiență.
ARTICOLUL 22
Părțile încurajează cooperarea dintre arhivele lor naționale, prin schimbul reciproc de publicații, microfilme și copii de documente, între alte acțiuni, în conformitate cu legislația în vigoare din fiecare stat.
ARTICOLUL 23
Arhiva Istorico-Diplomatică a Secretariatului de Relații Externe (SRE) este interesată de realizarea unor acțiuni de cooperare între arhive și biblioteci specializate în istoria diplomatică și relații internaționale prin schimburi de informații și publicații.
ARTICOLUL 24
Fonoteca Națională a CONACULTA își propune să desfășoare, cu Societatea Română de Radiodifuziune, următoarele activități de colaborare:
- schimbul de arhive sonore în format digital;
- schimbul de opere de artă sonoră în format digital;
- organizarea de consilii și reuniuni de experți români și mexicani pentru realizarea de schimburi de experiență în domeniul prezervării sonore.
CAPITOLUL III
Comunicare - agenții de presă, radiodifuziune și televiziune
ARTICOLUL 25
Părțile încurajează cooperarea dintre agențiile naționale de presă din statele lor, precum și schimburile de vizite ale jurnaliștilor în cadrul unor acorduri stabilite direct între aceste agenții.
ARTICOLUL 26
Părțile favorizează cooperarea în domeniul noilor tehnologii ale informației și comunicării.
ARTICOLUL 27
Părțile încurajează colaborarea în domeniul radiodifuziunii prin schimbul de emisiuni și programe pe teme culturale, economice și sociale, precum și schimbul și acreditarea de specialiști și reporteri, în scopul promovării cunoașterii reciproce a celor două popoare.
ARTICOLUL 28
Părțile încurajează colaborarea în domeniul televiziunii, prin schimbul de programe privind cultura, civilizația, istoria, dezvoltarea economică și socială a statelor lor, pe baza respectării legislației audiovizuale naționale din cele două state și a reglementărilor internaționale pentru drepturile de autor și drepturile conexe. Schimburile de programe se vor face pe baza unui acord bilateral.
CAPITOLUL IV
Proprietatea intelectuală
ARTICOLUL 29
1) Părțile continuă să facă schimb de informații în domeniul drepturilor de autor și al drepturilor conexe, cu scopul cunoașterii sistemelor naționale ale celor două state în acest domeniu.
2) Părțile acordă protecție adecvată, precum și mijloacele și procedurile necesare pentru respectarea corespunzătoare atât a legislației naționale în domeniul drepturilor de autor și al drepturilor conexe, cât și a convențiilor internaționale în domeniu la care cele două state sunt parte.
CAPITOLUL V
Cooperarea în domeniul educației și cercetării științifice și tehnologice
ARTICOLUL 30
Părțile încurajează și susțin schimbul de informații, materiale bibliografice și documentare în domeniul educației și cercetării științifice.
ARTICOLUL 31
Partea mexicană, în măsura posibilităților sale, continuă să sprijine activitatea educațională desfășurată de Școala Mexic din București, prin furnizarea de material bibliografic și audiovizual.
ARTICOLUL 32
Părțile vor sprijini cooperarea directă dintre instituțiile de învățământ superior din cele două state, pe bază de reciprocitate și pe baza autonomiei universitare, cu respectarea legislației și reglementărilor fiecărui stat. Detaliile privind schimburile universitare sunt stabilite de instituțiile respective.
ARTICOLUL 33
1) Partea română oferă, anual, 30 de luni bursă pentru studii și cercetări la nivel de licență, master, doctorat și specializare, divizate în module de 3 până la 10 luni bursă, în domenii de interes pentru partea mexicană.
2) Pentru bursele acordate în cadrul prezentului program, partea română oferă bursierilor mexicani exceptarea de la taxele de școlarizare, bursă lunară în conformitate cu prevederile financiare în vigoare, asistență medicală în caz de urgențe medico-chirurgicale și boli cu potențial endemo-epidemic, în conformitate cu legislația internă în vigoare, precum și cazare gratuită în căminele studențești.
3) Partea mexicană va transmite părții române dosarele bursierilor nominalizați până la data de 15 iunie a fiecărui an, iar nominalizările vor fi confirmate de partea romană până la data de 15 august a fiecărui an.
ARTICOLUL 34
1) Partea mexicană oferă, anual, 3 (trei) burse pentru realizarea de studii și cercetări la nivel de specializare, master și doctorat, precum și în programe de mobilitate studențească la nivel de licență și postuniversitar, în domenii de interes pentru partea română.
2) Condițiile de acceptare academică depind de fiecare instituție de educație superioară mexicană în parte.
3) Bursele se acordă anual pentru următoarele nivele de perfecționare:
Studii | Durata maximă de finanțare[1] |
---|---|
Programe de mobilitate la nivel de licență și postuniversitare | O perioadă academică (trimestru, cuatrimestru sau semestru) |
Cercetare nivel postuniversitar și stagiu postdoctoral | 12 luni (durata minimă - 1 lună) |
Specializare | 1 an |
Master | 2 ani |
Doctorat | 3 ani |
Specializări și subspecializări medicale | 3 ani |
4) Candidații trebuie să îndeplinească următoarele condiții:
- titlu de licență, master sau doctorat necesar pentru a urma nivelul pentru care se solicită bursa;
- media minimă 8,0 (opt) pentru un sistem de notare de la 0 la 10 sau echivalent, în ultimul an de studiu;
- acordul uneia dintre instituțiile mexicane înscrise în programul de aplicație sau frecventarea cursurilor unei instituții de acest fel.
5) Bursa oferă următoarele facilități (condițiile financiare):
- înscrierea și taxele de școlarizare conform celor stabilite de fiecare instituție;
- asigurare medicală a Institutului Mexican de Asigurări Sociale Seguro (IMSS), începând cu a treia lună de bursă (Bursierul va trebui să dețină asigurare pentru cheltuieli medicale majore și minore, precum și asistență medicală internațională, care să acopere primele trei luni de ședere în Statele Unite Mexicane.);
- în cazul în care studiile se realizează în altă localitate decât Ciudad de Mexico, se asigură transportul de la Ciudad de Mexico la orașul în care își are sediul instituția de învățământ primitoare la începutul bursei și din localitatea în care se realizează studiile la Ciudad de Mexico la sfârșitul bursei;
- indemnizație lunară de $8.074,80 pesos (echivalentul a 595,93 USD) pentru bursele de mobilitate la nivel de licență, specializare, master sau cercetare la nivel de master și studii de spaniolă și cultură mexicană;
- indemnizație lunară de $10.093,50 pesos (echivalentul a 744,91 USD) pentru bursele de doctorat, cercetare doctorală, stagiu postdoctoral, specializări și subspecializări medicale.
Partea română va transmite părții mexicane dosarele bursierilor conform convocatorului pentru bursele acordate de Statele Unite Mexicane.
ARTICOLUL 35
Părțile colaborează în cadrul Memorandumului de înțelegere în domeniul cooperării academice diplomatice, între Institutul Diplomatic Român al Ministerului Afacerilor Externe al României și Institutul Matias Romero (IMR) al Secretariatului Relațiilor Externe (SRE), încheiat la 25 martie 2013.
ARTICOLUL 36
1) Părțile facilitează și sprijină predarea limbii și culturii proprii în școlile și universitățile din celălalt stat, în special prin organizarea de catedre și cursuri universitare.
2) Fiecare parte sprijină trimiterea de lectori universitari în celălalt stat, pentru a-și face mai bine cunoscute limba, literatura și cultura.
ARTICOLUL 37
Pentru dezvoltarea și implementarea relațiilor de cooperare științifică și tehnologică, părțile vor încuraja și sprijini contactul direct dintre universități, instituții, organizații, departamente de cercetare și unități de învățământ și dezvoltare tehnologică, pe baza avantajului reciproc, conform legislației interne în vigoare din cele două țări.
Cooperarea va include următoarele forme:
1) realizarea de proiecte comune de cercetare științifică în domenii convenite de comun acord;
2) schimb de oameni de știință, cercetători, specialiști implicați în realizarea proiectelor comune;
3) schimb de informații și publicații științifice și tehnologice;
4) organizarea și participarea la conferințe științifice, simpozioane, seminare, expoziții și alte manifestări științifice;
5) folosirea în comun a facilităților de cercetare și dezvoltare, precum și a echipamentului științific în cadrul proiectelor derulate în comun;
6) alte forme de cooperare științifică și tehnologică convenite de comun acord.
În România, instituția responsabilă pentru cooperarea științifică este Ministerul Educației Naționale prin Direcția generală programe, cercetare, dezvoltare.
CAPITOLUL VI
Tineret și sport
ARTICOLUL 38
Părțile încurajează și sprijină schimburile de experiență în domeniul organizării, managementului și finanțării organizațiilor de tineret, în limita bugetului existent.
ARTICOLUL 39
Pe parcursul prezentului program, părțile sprijină:
1) schimbul de documentații despre activitățile de tineret;
2) schimbul de experiență între animatorii/formatorii de tineret;
3) elaborarea de programe comune între mișcările asociative de tineret.
ARTICOLUL 40
Părțile sprijină schimbul de experiență în domeniul integrării profesionale a tinerilor proveniți din sectorul de formare profesională.
ARTICOLUL 41
Părțile fac schimb de bune practici și de exemple de succes în domeniul tineretului din cele două state.
În acest sens, Institutul Mexican al Tineretului (IMJUVE) își exprimă interesul de a stabili cooperarea și schimbul de informații cu agenția sau entitatea guvernamentală din România cu competențe în domeniul politicilor publice pentru tineret.
ARTICOLUL 42
Părțile încurajează și sprijină schimburile de experiență în materie de organizare, management și finanțare a organizațiilor competente în domeniul sportului din cele două state, în limita bugetului existent.
ARTICOLUL 43
Părțile continuă să susțină dezvoltarea relațiilor de cooperare în domeniul sportului pe baza acordurilor directe dintre instituțiile competente din cele două state, precum și schimburile de informații și publicații în domeniul sportului.
ARTICOLUL 44
Organizațiile competente în domeniul sportului din cele două state își manifestă interesul de a participa la evenimente sportive care se organizează în România, respectiv în Statele Unite Mexicane. Detaliile privind participarea la evenimente sportive se vor stabili între instituțiile abilitate.
În Statele Unite Mexicane, instituția responsabilă în domeniul sportului este Comisia Națională de Educație Fizică și Sport.
În România, instituția responsabilă în domeniul sportului și tineretului este Ministerul Tineretului și Sportului (MTS).
De asemenea, părțile își manifestă interesul pentru negocierea și semnarea unui nou program de cooperare în domeniul sportului.
CAPITOLUL VII
Prevederi financiare
ARTICOLUL 45
Dacă instituțiile responsabile nu stabilesc altfel, pentru schimburile de specialiști (reporteri, scriitori, artiști, profesori, experți, cercetători etc.) - vizite de scurtă durată, de maximum 30 de zile, în cadrul prezentului program de cooperare - cheltuielile sunt suportate după cum urmează:
1) Partea trimițătoare suportă cheltuielile de transport internațional dus-întors între cele două capitale.
2) Partea primitoare asigură:
- cazarea și masa delegaților, în conformitate cu reglementările în vigoare în statul primitor;
- cheltuielile ocazionate de deplasările interne necesare pentru realizarea programelor de lucru ale delegaților părții invitate;
- asistență medicală în caz de urgențe medico-chirurgicale și boli cu potențial endemo-epidemic, în conformitate cu legislația internă în vigoare.
ARTICOLUL 46
Pentru bursele acordate în cadrul prezentului program de cooperare, cheltuielile sunt cele descrise în articolele 33 și 34. Adițional:
1) Partea română suportă cheltuielile de transport pe ruta București-Ciudad de Mexico-București pentru cetățenii români, bursieri ai Guvernului mexican.
Transportul aerian al cetățenilor mexicani, bursieri ai Guvernului român, va fi suportat de către bursieri.
2) Partea primitoare asigură:
2.a) plata lunară a burselor de la articolul 33, respectiv articolul 34, în conformitate cu legislația în vigoare și al căror cuantum se va comunica pe cale diplomatică;
2.b) procesul de învățământ și scutirea taxelor de școlarizare în universitățile de stat.
Pentru informații mai detaliate privind bursele acordate de Guvernul mexican, convocatorul este publicat pe parcursul primului trimestru al fiecărui an, la adresa: http://amexcid.gob.mx/index.php/oferta-de-becas-para-extranjeros
ARTICOLUL 47
Condițiile concrete de participare a soliștilor, grupurilor și ansamblurilor artistice, tineri, sportivi și echipe sportive, precum și condițiile financiare se vor stabili, în fiecare caz, de comun acord, între instituțiile responsabile.
ARTICOLUL 48
Exceptând cazurile în care instituțiile responsabile stabilesc altfel, cheltuielile legate de organizarea de expoziții sunt suportate după cum urmează:
1) Partea trimițătoare suportă cheltuielile de transport internațional dus-întors și asigurarea.
2) Partea primitoare:
- suportă cheltuielile pentru transportul local, instalarea obiectelor, realizarea cataloagelor și a invitațiilor, precum și pentru închirierea sălii;
- asigură, de asemenea, securitatea obiectelor expuse pe teritoriul statului său;
- asigură, în cazul deteriorării obiectelor, expertiza pentru determinarea pagubelor suferite, în așa fel încât să permită părții trimițătoare să solicite despăgubiri de la societatea sa de asigurări.
Cheltuielile necesare expertizei menționate la alineatul precedent sunt suportate de partea primitoare.
ARTICOLUL 49
Exceptând cazurile în care instituțiile responsabile stabilesc altfel, editurile își vor suporta cheltuielile de transport și de participare la târgurile internaționale de carte.
ARTICOLUL 50
Exceptând cazurile în care instituțiile responsabile stabilesc alți termeni, cheltuielile de transport internațional pentru materialul informativ, bibliografic și audiovizual ce face obiectul prezentului program de cooperare vor fi suportate de partea trimițătoare.
ARTICOLUL 51
Exceptând cazurile în care instituțiile responsabile stabilesc altfel, instituția părții trimițătoare suportă costurile transportului internațional dus-întors al filmelor și al regizorilor acestora.
Exceptând cazurile în care instituțiile responsabile stabilesc altfel, instituția părții primitoare suportă cheltuielile de închiriere a sălii, de publicitate și promovare, costurile de transport intern al peliculelor și de retur la partea trimițătoare, precum și cheltuielile de cazare și masă.
ARTICOLUL 52
Pentru punerea în aplicare a proiectelor și a propunerilor prezentului program de cooperare, părțile, de comun acord, vor putea solicita colaborarea și sprijinul financiar, recurgând atât la resursele interne, cât și externe, precum și la organisme internaționale, fundații, organizații neguvernamentale, întreprinderi și instituții locale.
ARTICOLUL 53
Persoanele care fac obiectul schimburilor prevăzute în prezentul document beneficiază pe teritoriul statului primitor de asistență medicală în caz de urgențe medico-chirurgicale și boli cu potențial endemo-epidemic, în conformitate cu legislația internă în vigoare.
CAPITOLUL VIII
Aspecte finale
ARTICOLUL 54
Prevederile prezentului program de cooperare nu sunt restrictive și nu exclud realizarea altor schimburi și acțiuni pe care părțile le vor considera utile.
ARTICOLUL 55
Prezentul program de cooperare va avea o valabilitate de 3 (trei) ani, cu prelungire automată pentru o altă perioadă de 3 (trei) ani, și va intra în vigoare la data la care partea română va informa asupra îndeplinirii procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a programului.
ARTICOLUL 56
Prezentul program de cooperare va putea fi modificat prin acordul scris al părților. Amendamentele intră în vigoare în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 55.
ARTICOLUL 57
Fiecare parte poate denunța prezentul program de cooperare printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Programul de cooperare își încetează valabilitatea după 3 (trei) luni de la data primirii notificării de denunțare.
Încheierea anticipată a prezentului program de cooperare nu va afecta continuarea și finalizarea programelor și proiectelor care au fost stabilite în timpul valabilității acestuia.
ARTICOLUL 58
Pentru partea mexicană, autoritatea responsabilă de coordonarea aplicării prezentului program de cooperare este Direcția Generală de Cooperare Internațională pentru Dezvoltare din cadrul Agenției Mexicane de Cooperare Internațională pentru Dezvoltare (AMEXCID). Pentru partea română, autoritatea responsabilă coordonatoare este Ministerul Afacerilor Externe.
Semnat la București la 23 mai 2014, în două exemplare originale, în limbile română și spaniolă, toate textele fiind egal autentice.
Pentru Guvernul României,
Carmen-Liliana Burlacu,
secretar de stat,
Ministerul Afacerilor Externe
Pentru Guvernul Statelor Unite Mexicane,
Agustin Gutierrez Canet,
ambasadorul extraordinar și plenipotențiar al Statelor Unite Mexicane în România
← HG nr. 704/2014 - aprobarea bugetului de venituri şi cheltuieli... | Ordinul MAPN SRI MAI SIE MJ STS SPP nr. M.55/2014 nr. 10357/2014... → |
---|