Legea nr. 33/2014 - ratificarea Memorandumului de înţelegere dintre Guvernul României şi Consiliul Europei - Oficiul Consiliului Europei în domeniul criminalităţii informatice din Bucureşti şi statutul juridic al acestuia, semnat la Bucureşti...
Comentarii |
|
PARLAMENTUL ROMÂNIEI CAMERA DEPUTAȚILOR, SENATUL
LEGENr. 33/2014
pentru ratificarea Memorandumului de înțelegere dintre Guvernul României și Consiliul Europei privind Oficiul Consiliului Europei în domeniul criminalității informatice din București și statutul juridic al acestuia, semnat la București la 15 octombrie 2013
Monitorul Oficial nr. 234 din 02.04.2014
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Art. 1
Se ratifică Memorandumul de înțelegere dintre Guvernul României și Consiliul Europei privind Oficiul Consiliului Europei în domeniul criminalității informatice din București și statutul juridic al acestuia, semnat la București la 15 octombrie 2013.
Art. 2
(1) Oficiul Consiliului Europei în domeniul criminalității informatice din București va funcționa în Casa ONU, situată în municipiul București, Bulevardul Primăverii nr. 48 A, sectorul 1, în baza condițiilor stabilite de Guvernul României, Consiliul Europei și Organizația Națiunilor Unite, prin agențiile sale care funcționează în prezent în Casa ONU.
(2) Orice modificare cu privire la sediul Oficiului Consiliului Europei în domeniul criminalității informatice din București se va face prin hotărâre a Guvernului.
Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76 alin. (2) din Constituția României, republicată.
PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR
VALERIU-ȘTEFAN ZGONEA
PREȘEDINTELE SENATULUI
CĂLIN-CONSTANTIN-ANTONPOPESCU-TĂRICEANU
MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE
între Guvernul României și Consiliul Europei privind Oficiul Consiliului Europei în domeniul criminalității informatice din București și statutul juridic al acestuia
Guvernul României și Consiliul Europei (denumite în continuare părțile),
având în vedere Rezoluția CM/Res (2010)5 privind statutul oficiilor Consiliului Europei adoptată de Comitetul Miniștrilor la 7 iulie 2010,
având în vedere dispozițiile Acordului general privind privilegiile și imunitățile Consiliului Europei (denumit în cele ce urmează GAPI), adoptat la Paris la 2 septembrie 1949, la care România este parte,
au convenit următoarele:
1. Se instituie o nouă formă instituțională de cooperare între părți prin crearea la București a unui Oficiu în domeniul criminalității informatice al Consiliului Europei (denumit în cele ce urmează Oficiu).
2. Principalele obiective ale Oficiului vor fi următoarele:
a) reprezentarea secretarului general în relația cu autoritățile din țara gazdă în limita competențelor atribuite;
b) facilitarea identificării nevoilor de asistență tehnică în domeniul criminalității informatice, în cooperare cu autoritățile naționale, cu alte state, precum și cu alți parteneri;
c) furnizarea de consultanță, sprijin și coordonare în pregătirea, negocierea și implementarea la timp a activităților organizate de Consiliul Europei în domeniul luptei împotriva criminalității informatice, inclusiv proiecte comune cu Uniunea Europeană și alți donatori;
d) stabilirea de parteneriate cu organizații din sectorul public și privat în domeniul luptei împotriva criminalității informatice;
e) cooperarea cu autoritățile din România în domeniul luptei împotriva criminalității informatice;
f) organizarea de activități pentru identificarea de fonduri pentru proiecte și programe specifice;
g) coordonarea activităților la nivel național cu alte organizații și instituții internaționale (UE, OSCE, ONU), precum și cu alți parteneri locali și internaționali care desfășoară activități în țară.
3. Oficiul va funcționa cu oficiali ai Consiliului Europei (denumiți în continuare funcționari ai Oficiului), incluzând următoarele categorii: membri ai Consiliului Europei angajați în baza regulamentelor și regulilor privind personalul Consiliului Europei, inclusiv personal recrutat la nivel local, și personal detașat la Consiliul Europei în conformitate cu normele aplicabile.
4. Consiliul Europei va notifica Ministerului Afacerilor Externe al României numele, funcția și categoria funcționarilor Oficiului de la București.
5. Secretarul general al Consiliului Europei va numi șeful Oficiului și va informa în scris Ministerul Afacerilor Externe al României cu privire la decizia luată în acest sens.
6. Ca instituție a Consiliului Europei, Oficiul și funcționarii acestuia vor beneficia de dispozițiile GAPI.
7. Ca instituție a Consiliului Europei, Oficiul va avea personalitate juridică și va avea capacitatea de a încheia contracte, de a achiziționa și a înstrăina bunuri mobiliare, de a iniția proceduri legale, de a deschide și a deține conturi bancare în moneda națională și străină.
8. Oficiul, bunurile și activele sale vor beneficia de imunitate cu privire la orice procedură legală, cu excepția cazului în care Comitetul Miniștrilor a autorizat ridicarea imunității. Ridicarea imunității nu se extinde asupra vreunei măsuri de executare sau sechestrare de bunuri.
9. Clădirile și sediul Oficiului sunt inviolabile. Bunurile și activele sale vor fi exceptate de la percheziție, rechiziționare, confiscare, expropriere sau orice altă formă de interferență de natură administrativă, judiciară sau legislativă.
Autoritățile Guvernului României vor avea dreptul de a pătrunde în incinta Oficiului doar cu consimțământ expres sau la solicitarea secretarului general al Consiliului Europei sau a șefului Oficiului de la București, în caz de incendiu, inundații sau alte situații de urgență, consimțământul acestuia este prezumat.
10. Arhivele Oficiului și, în general, toate documentele care îi aparțin sau pe care le deține sunt inviolabile, oriunde se găsesc.
11. Fără a fi limitat de controale, reglementări sau moratorii financiare de orice fel:
a) Oficiul va putea deține monedă de orice fel și va putea opera conturi în orice monedă;
b) Oficiul va putea transfera în mod liber fondurile sale dintr-o țară în alta sau în interiorul unei țări și converti orice monedă deținută de acesta în orice altă monedă;
c) în exercitarea drepturilor prevăzute la literele a) și b) sus-menționate, Oficiul va avea în vedere orice solicitări făcute de Guvernului României pentru a le da curs în măsura în care acest lucru este posibil fără a prejudicia interesele Oficiului.
12. Oficiul, activele, veniturile și alte bunuri care îi aparțin sunt scutite de:
a) orice impozit direct; cu toate acestea, Oficiul nu va putea solicita scutirea de impozite, taxe sau alte plăți care constituie doar plata unor servicii de utilitate publică;
b) orice taxe vamale, interdicții și restricții la import și export cu privire la articolele necesare funcționării oficiale a Oficiului; articole importate cu scutire vamală nu pot fi vândute pe teritoriul țării în care au fost importate decât în condițiile autorizate de guvernul acestei țări;
c) orice taxe vamale, interdicții și restricții la import și export cu privire la publicațiile sale.
13. Funcționarii Oficiului beneficiază în ceea ce privește comunicările oficiale de un tratament cel puțin la fel de favorabil ca acela acordat de către Guvernul României misiunilor diplomatice ale oricărui stat.
Corespondența și celelalte comunicări oficiale ale funcționarilor Oficiului nu pot fi cenzurate.
Oficiul poate utiliza canalele, mijloacele și serviciile de comunicare necesare pentru a-și asigura întreaga capacitate de comunicare. Oficiul poate utiliza, potrivit dispozițiilor și normelor legale aplicabile în România, spectrul electronic și magnetic pentru operațiunile sale și se obligă în cooperare cu autoritățile competente ale Guvernului României să obțină licențele necesare în acest scop. Oficiul nu va avea dreptul de a utiliza frecvențe de emisie.
Corespondența privată și alte forme de comunicare adresate sau transmise de către funcționarii Oficiului sunt considerate comunicare oficială a Oficiului, fiind aplicabile dispozițiile prezentului memorandum de înțelegere.
14. Funcționarii Oficiului, cu excepția personalului recrutat local și a personalului detașat, beneficiază de următoarele privilegii și imunități:
a) imunitate de jurisdicție cu privire la intervențiile orale, scrise sau orice acte îndeplinite de aceștia în calitate oficială în limitele atribuțiilor conferite;
b) scutire de orice impozite pe salarii sau alte drepturi bănești acordate de Consiliul Europei;
c) imunitate cu privire la restricțiile de imigrare și înregistrare a străinilor, împreună cu soții/le și rudele aflate în întreținerea lor;
d) acordarea acelorași înlesniri privind schimbul valutar ca și funcționarii misiunilor diplomatice acreditate pe lângă guvernul respectiv;
e) acordarea acelorași înlesniri de repatriere de care beneficiază diplomații împreună cu soții/le și rudele aflate în întreținerea lor, în cazul unei crize internaționale;
f) dreptul de a importa, cu scutire de taxe vamale, mobilier și obiecte, cu prilejul preluării funcției în țara respectivă, și de a le reexporta, cu scutire de taxe vamale, spre țara lor de domiciliu.
15. Funcționarii Oficiului, inclusiv cetățenii țării gazdă care sunt personal recrutat local, se vor bucura de privilegiile și imunitățile prevăzute la alineatul 14a și 14b, în conformitate cu regulile relevante adoptate de Consiliul Europei.
16. Funcționarii Oficiului care sunt detașați se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute la alineatul 14, cu excepția alineatului 14b, în conformitate cu regulile relevante adoptate de Consiliul Europei.
17. Privilegiile și imunitățile sunt acordate funcționarilor Oficiului în interesul Consiliului Europei, și nu în avantajul personal al acestora. Secretarul general are dreptul și obligația să ridice imunitatea acordată unui funcționar în cazul în care, în opinia sa, aceasta ar împiedica exercitarea normală a justiției și poate fi ridicată fără ca această măsură să prejudicieze interesele Consiliului Europei.
18. Orice diferend între Oficiu și persoane private în legătură cu servicii sau lucrări prestate sau tranzacții imobiliare efectuate în numele Oficiului sunt supuse arbitrajului, astfel cum se prevede în Ordinul administrativ al secretarului general, aprobat de Comitetul de Miniștri.
19. Funcționarea Oficiului va fi finanțată din alocări de la bugetul ordinar al Consiliului Europei și, când este cazul, precum și din resurse extrabugetare puse la dispoziție pentru implementarea unor programe de cooperare.
20. Guvernul României va contribui la finanțarea Oficiului prin punerea la dispoziție în mod gratuit a sediului acestuia.
21. Oficiul și funcționarii acestuia pot afișa însemnele Consiliului Europei la sediu și pe mijloacele de transport.
22. În cazurile în care Oficiul achiziționează bunuri sau servicii pentru uzul său oficial, al căror cost include accize și taxe, Guvernul României va lua măsurile administrative adecvate pentru scutirea sau rambursarea contravalorii acestor taxe și impozite.
23. În afara dispozițiilor prevăzute în GAPI, în conformitate cu regulile relevante adoptate de Consiliul Europei, funcționarii Oficiului, cu excepția personalului detașat din România sunt exceptați de la aplicarea legislației României privind securitatea socială, cu condiția ca funcționarii să fie cuprinși într-o schemă de securitate socială prevăzută de Consiliul Europei. Această scutire nu va aduce atingere participării voluntare la sistemul de securitate socială din România, cu condiția ca această participare să fie permisă de legislația aplicabilă în România.
24. În afara prevederilor prevăzute în GAPI, pentru funcționarii Oficiului, soții/soțiile și rudele aflate în întreținerea lor vor fi emise în mod corespunzător permise de rezidență pe durata numirii lor în România.
25. Autovehiculele aparținând Consiliului Europei vor fi înmatriculate sub numere diplomatice și vor beneficia de asigurare de răspundere civilă corespunzătoare.
26. Funcționarii Oficiului vor respecta legile naționale și se vor abține de la activități incompatibile cu mandatul și obiectivele Oficiului.
27. Prestatorii de servicii și consultanții contractați la nivel local de către Oficiu sunt supuși reglementărilor și normelor legale naționale.
28. Diferendele dintre părți cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului memorandum de înțelegere vor fi soluționate pe căi diplomatice.
29. Memorandumul de înțelegere poate fi amendat prin acordul părților, în scris. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu alineatul 30.
30. Prezentul memorandum de înțelegere se încheie pe o durată nedeterminată și va intra în vigoare la data primirii notificării Guvernului României privind îndeplinirea procedurilor interne necesare intrării sale în vigoare.
31. Oricare parte poate rezilia memorandumul de înțelegere printr-o notificare transmisă celeilalte părți, caz în care acest memorandum de înțelegere va înceta să își producă efectele după 6 luni de la data primirii notificării.
Semnat la București la 15 octombrie 2013, în două exemplare originale în limba engleză.
Pentru Guvernul României
Titus Corlățean
Pentru Consiliul Europei
Gabriella Battaini-Dragoni
← HG nr. 228/2014 - aprobarea numărului mediu maxim de personal... | Ordinul MADR Ministerului Sănătății ANPC nr. 394/2014 nr.... → |
---|