HG nr. 274/2014 - aprobarea Acordului dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării al Republicii Moldova - protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate militare schimbate, semnat la Bucureşti la 2.12.2013
Comentarii |
|
GUVERNUL ROMÂNIEI
HOTĂRÂRENr. 274/2014
pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Apărării Naționale din România și Ministerul Apărării al Republicii Moldova privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate militare schimbate, semnat la București la 2 decembrie 2013
Monitorul Oficial nr. 277 din 15.04.2014
În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articol unic
Se aprobă Acordul dintre Ministerul Apărării Naționale din România și Ministerul Apărării al Republicii Moldova privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate militare schimbate, semnat la București la 2 decembrie 2013.
PRIM-MINISTRU
VICTOR-VIOREL PONTA
Contrasemnează:
Viceprim-ministru, ministrul afacerilor interne,
Gabriel Oprea
Ministrul apărării naționale,
Mircea Dușa
Ministrul afacerilor externe,
Titus Corlățean
ACORD
între Ministerul Apărării Naționale din România și Ministerul Apărării al Republicii Moldova privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate militare schimbate
Ministerul Apărării Naționale din România și Ministerul Apărării al Republicii Moldova, denumite în continuare părți,
luând în considerare prevederile Acordului între Guvernul României și Guvernul Republicii Moldova privind cooperarea în domeniul militar, semnat la Chișinău la 20 aprilie 2012,
recunoscând rolul important al cooperării între cele două țări pentru întărirea păcii și securității internaționale,
realizând o cooperare bazată pe încredere,
în cadrul competențelor lor,
au convenit asupra următoarelor:
ARTICOLUL 1
Prevederi generale
(1) Părțile își vor îndeplini obligațiile prevăzute în prezentul acord, bazându-se pe principiile egalității și cooperării eficiente.
(2) Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, expresia "informații clasificate militare“ utilizată de partea română are același înțeles cu expresia "informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar“ utilizată de partea moldoveană, iar expresia "nivel de clasificare“ utilizată de partea română are același înțeles cu expresia "grad de secretizare“ utilizată de partea moldoveană.
(3) Părțile vor aplica prevederile prezentului acord, cu respectarea legislației naționale a statelor. Autoritățile competente, stabilite prin legislația națională a fiecăreia dintre părți, vor lua deciziile referitoare la schimbul informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar între părți.
(4) Fiecare parte va comunica cu promptitudine celeilalte părți orice schimbare a legislației statului care ar afecta protecția informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar care fac obiectul prezentului acord. În acest caz, cele două părți se vor consulta pentru a lua în discuție posibilele amendamente ale prezentului acord.
ARTICOLUL 2
Scopul
Scopul prezentului acord îl constituie crearea cadrului legal necesar protecției informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar, transmise de către o parte celeilalte părți.
ARTICOLUL 3
Definiții
Definițiile folosite pentru scopul prezentului acord sunt următoarele:
a) prin termenul informație clasificată militară/informație atribuită la secretul de stat din domeniul militar se înțelege orice informație, document sau material aparținând uneia dintre părți, indiferent de forma sa fizică, căreia i s-a atribuit un nivel de clasificare/grad de secretizare în concordanță cu legislația statului părții respective și trebuie protejată în conformitate cu aceasta;
b) prin termenul nivel de clasificare/grad de secretizare se înțelege categoria care, în conformitate cu legislația națională, reflectă importanța informației clasificate militare/informației atribuite la secretul de stat din domeniul militar și care determină gradul de limitare a accesului la aceasta și măsurile de protecție;
c) prin termenul parte primitoare se înțelege acea parte care primește informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar;
d) prin termenul parte transmițătoare se înțelege acea parte care transmite informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar;
e) prin termenul autoritate desemnată de securitate (ADS) se înțelege autoritatea abilitată conform legislației naționale a statului fiecărei părți să stabilească pentru domeniul său de activitate și responsabilitate structuri și măsuri proprii privind coordonarea și controlul activității privind protecția informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar;
f) prin termenul vizitator se înțelege orice persoană care deține cetățenia statului părții transmițătoare, care solicită să aibă acces la informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar și/sau să viziteze instituții din domeniul apărării care desfășoară activități ce implică informații clasificate, pe teritoriul statului celeilalte părți;
g) prin termenul terț se înțelege orice persoană, instituție, organizație națională sau internațională, entitate publică sau privată, care nu este parte la prezentul acord;
h) prin termenul certificat de securitate pentru persoane se înțelege documentul emis de o autoritate abilitată a statelor părților, în conformitate cu legislația națională, prin care se atestă că deținătorul a fost verificat și autorizat să aibă acces la informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar, de un anumit nivel de clasificare/grad de secretizare, care fac obiectul prezentului acord;
i) prin termenul compromiterea informației clasificate militare/informației atribuite la secretul de stat din domeniul militar se înțelege o situație în care, ca urmare a unui incident de securitate, informația clasificată militară/informația atribuită la secretul de stat și-a pierdut confidențialitatea, integritatea ori disponibilitatea.
ARTICOLUL 4
Nivelurile de clasificare/Gradele de secretizare a informației și echivalență
Nivelurile de clasificare/Gradele de secretizare și echivalențele lor pentru părți sunt:
ÎN ROMÂNIA | ÎN REPUBLICA MOLDOVA |
STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ | "Strict secret“ |
STRICT SECRET | Secret“ |
SECRET | "Confidențial“, |
SECRET DE SERVICIU | "Restricționat“ |
ARTICOLUL 5
Autorități desemnate de securitate
(1) Autoritățile desemnate de securitate (ADS) ale părților, responsabile cu aplicarea prevederilor prezentului acord, sunt următoarele:
Pentru partea română
Ministerul Apărării Naționale
Direcția Generală de Informații a Apărării
Str. Izvor nr. 3-5,
București
Pentru partea moldoveană
Ministerul Apărării
Direcția analiză și informații
Șoseaua Hîncesti nr. 84
Chișinău
(2) Punctele de contact pentru prezentul acord sunt:
Pentru partea română:
Atașatul apărării, aero și naval al României la Chișinău
Pentru partea moldoveană:
Ambasada Republicii Moldova în România
București, Aleea Alexandru nr. 40
ARTICOLUL 6
Accesul la informații clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar
Nicio persoană nu va avea acces la informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar ce fac obiectul prezentului acord doar în virtutea gradului sau funcției. Accesul la aceste informații va fi permis în concordanță cu legislația statelor părților, luând în considerare principiul "necesității de a cunoaște“ și măsurile aprobate de părți în conformitate cu prevederile prezentului acord.
ARTICOLUL 7
Protecția informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar
(1) Partea transmițătoare se va asigura că partea primitoare este informată cu privire la:
a) nivelul de clasificare/gradul de secretizare a informațiilor și condițiile de diseminare sau limitare a utilizării acestora;
b) orice modificare ulterioară a nivelului de clasificare/gradului de secretizare.
(2) Partea primitoare:
a) potrivit legislației statului său, va acorda informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite de la cealaltă parte aceeași protecție pe care o asigură propriilor informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar de nivel/grad echivalent, în conformitate cu prevederile articolului 4;
b) se va asigura că informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite sunt marcate cu propriile sale niveluri de clasificare/grade de secretizare, conform echivalențelor stabilite la articolul 4;
c) se va asigura că nu se produc modificări asupra nivelurilor de clasificare/gradelor de secretizare decât dacă acest lucru a fost consimțit în scris de către partea transmițătoare;
d) se va asigura că nu va transmite informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar unui terț fără o aprobare anterioară, în scris, a părții transmițătoare;
e) se va asigura că nu se vor utiliza informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite de la partea transmițătoare pentru alt scop decât pentru cel care au fost transmise.
(3) În vederea obținerii și menținerii unor standarde comparabile de securitate, ia cerere, fiecare Autoritate desemnată de securitate va pune la dispoziția celeilalte date referitoare la propriile norme de securitate, proceduri și metode de protecție a informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat și va facilita, în acest scop, vizite ale reprezentanților Autorității desemnate de securitate a celeilalte părți.
ARTICOLUL 8
Certificate de securitate pentru persoane
(1) În conformitate cu legislația națională, fiecare parte va fi responsabilă de autorizarea de securitate pentru fiecare dintre cetățenii statului său care vor avea acces la orice fel de informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar care fac obiectul prezentului acord.
(2) Părțile vor recunoaște reciproc certificatele de securitate pentru persoane, emise în concordanță cu legislația națională, respectând tabelul cu echivalențe prevăzut la articolul 4.
ARTICOLUL 9
Vizitele
(1) Vizitele reprezentanților unei părți în obiectivele celeilalte părți, unde este necesar accesul la informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar, se vor limita numai la acelea care se desfășoară pentru scopuri oficiale.
(2) Autorizarea pentru vizitarea obiectivelor se va face în conformitate cu legislația națională a părții gazdă. Valabilitatea autorizațiilor pentru vizite nu va depăși 12 (douăsprezece) luni.
(3) Fiecare parte va informa cealaltă parte despre persoanele ce vor efectua vizita, cu cel puțin 3 (trei) săptămâni înainte de vizita planificată.
(4) Partea gazdă va fi răspunzătoare de instruirea specifică a personalului din obiectivele ce urmează a fi vizitate, despre scopul vizitei și asupra celui mai înalt nivel de clasificare/grad de secretizare al informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar ce urmează a fi transmise vizitatorilor.
(5) Autoritatea desemnată de securitate (ADS) a părții gazdă va trebui să informeze ofițerii responsabili cu securitatea obiectivelor ce vor fi vizitate asupra datelor persoanelor aprobate pentru a efectua vizitele.
(6) Solicitările pentru vizite ale reprezentanților părților se vor face prin intermediul instituțiilor și autorităților menționate în articolul 5.
(7) Solicitările vor conține următoarele date:
a) numele vizitatorului propus, data și locul nașterii, naționalitatea și numărul pașaportului sau numărul cărții de identitate;
b) statutul oficial al vizitatorului și numele instituției, companiei sau organizației pe care el/ea o reprezintă sau de care el/ea aparține;
c) certificarea nivelului/gradului de acces al vizitatorului la informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar;
d) numele și adresa instituției, companiei sau organizației care va fi vizitată;
e) numele și funcția persoanei/persoanelor care va/vor fi vizitată(e), dacă se cunosc;
f) scopul vizitei;
g) datele de sosire și plecare.
(8) Datele personale cu privire la persoanele care solicită acces la informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar, potrivit prezentului acord vor fi protejate de către părți, în conformitate cu legislația națională.
(9) Toți vizitatorii vor respecta legislația statului părții gazdă, referitoare la protecția informațiile clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar.
ARTICOLUL 10
Securitatea fizică
(1) Partea primitoare va fi responsabilă pentru securitatea informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite de la cealaltă parte, pe timpul tranzitului sau stocării acestora pe teritoriul statului său.
(2) Partea primitoare va fi responsabilă pentru asigurarea securității zonelor și încăperilor unde sunt păstrate informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar transmise de cealaltă parte.
(3) Informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi păstrate într-o manieră în care să asigure accesul doar a acelor persoane autorizate.
ARTICOLUL 11
Transmiterea informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar
Informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi transmise între părți, prin curier diplomatic, curier militar sau, în mod excepțional, prin curier special dacă așa se convine de către părți. Cerințele minime de securitate pe timpul transmiterii informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat vor fi următoarele:
a) pentru documente: documentele și alte suporturi conținând informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi transmise în plicuri duble și sigilate. Plicul interior va fi marcat cu nivelul de clasificare/gradul de secretizare a informațiilor conținute în document și adresa părții primitoare. Plicul exterior va avea pe el adresa celui care primește, adresa celui care trimite, numărul de înregistrare al documentului și sigiliul celui care transmite, în cazul în care acesta se poate aplica. Documentele astfel împachetate vor fi transmise prin canalele menționate mai sus. Pachetele cu documente vor fi însoțite de borderouri în care se vor consemna detaliat procedurile de predare-primire;
b) pentru echipamente: echipamentele vor fi transportate în vehicule protejate și sub un permanent control, astfel încât să se prevină accesul persoanelor neautorizate. Echipamentele trebuie să fie supravegheate cu mijloace de detecție la intruziune sau păzite de personal special autorizat. Odată cu echipamentul clasificat se vor transmite instrucțiuni, în documentele de însoțire consemnându-se detaliat operațiunile de predare-primire. Partea primitoare va expedia părții transmițătoare borderoul care să confirme primirea echipamentelor;
c) pentru transmiterea electronică: informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar pot fi transmise prin mijloacele electronice protejate cu sisteme criptografice special realizate sau acceptate de comun acord de către părți. Partea primitoare va informa partea transmițătoare că transmiterea a fost îndeplinită cu succes.
ARTICOLUL 12
Reproducerea și traducerea informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar
(1) Reproducerea sau traducerea, totală sau parțială, prin orice mijloace, a informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite poate fi făcută numai cu acordul scris al părții transmițătoare. Toate copiile și traducerile documentelor care conțin informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi marcate cu același nivel de clasificare/grad de secretizare ca și originalele.
(2) Toate reproducerile și traducerile informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi realizate de către persoane care dețin certificate de securitate corespunzătoare. Numărul copiilor de pe traduceri va fi limitat la strictul necesar, iar distribuirea acestora va fi, de asemenea, controlată. Traducerile vor purta o adnotare corespunzătoare în limba în care au fost traduse, prin care să se specifice că acestea conțin informații clasificate militare/informații atribuite la secretul de stat din domeniul militar aparținând părții transmițătoare.
ARTICOLUL 13
Distrugerea și returnarea informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar
(1) Informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar vor fi distruse cu acordul scris al părții transmițătoare, potrivit procedurilor stabilite prin legislația națională a părții primitoare, într-o astfel de manieră încât să facă imposibilă reconstituirea parțială sau integrală.
(2) Documentele conținând informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar cu nivel de clasificare/grad de secretizare STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ/Strict secret nu vor fi distruse, ci returnate părții transmițătoare.
ARTICOLUL 14
Contracte clasificate/secretizate
(1) Contractele care conțin informații de nivel de clasificare/grad de secretizare SECRET DE SERVICIU/Restricționat se încheie în conformitate cu legislațiile naționale ale părților în domeniul securității industriale.
(2) Părțile vor proteja drepturile de autor, drepturile de proprietate industrială și intelectuală - inclusiv brevetele de invenții - și orice alte drepturi legate de informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat schimbate, în conformitate cu legislația statelor lor.
ARTICOLUL 15
Compromiterea informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar
(1) Informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat din domeniul militar sunt considerate compromise în situațiile în care:
a) au fost dezvăluite, total sau parțial, unei părți neautorizate;
b) dacă a avut loc un incident de securitate care a dus la pierderea informației clasificate militare/informației atribuite la secretul de stat din domeniul militar, chiar dacă a fost una temporară;
c) dacă nu au putut fi localizate, nici măcar temporar, cu ocazia verificărilor periodice, până în momentul în care cercetările efectuate dovedesc contrariul;
d) dacă au fost divulgate sau transmise neautorizat către mass-media.
(2) În cazul unei compromiteri sau al unei posibile compromiteri a informațiilor clasificate militare/informațiilor atribuite la secretul de stat din domeniul militar primite de la cealaltă parte, partea primitoare va lua toate măsurile necesare pentru limitarea pagubelor și va informa imediat partea transmițătoare.
(3) O investigație imediată va fi realizată de către partea primitoare, în concordanță cu legislația statului respectiv și cu asistență a părții transmițătoare, dacă se solicită acest lucru. Partea primitoare va informa partea transmițătoare cu privire la circumstanțele, măsurile adoptate și rezultatul investigațiilor, cât de curând posibil.
(4) În cazul compromiterii care are loc pe teritoriul unui stat terț, Autoritatea desemnată de securitate (ADS) a părții transmițătoare va acționa în concordanță cu alineatul (3) al acestui articol.
ARTICOLUL 16
Costuri
Fiecare parte va acoperi cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord.
ARTICOLUL 17
Soluționarea divergențelor
Eventualele divergențe referitoare la implementarea sau aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate numai pe calea negocierilor și consultărilor între părți.
ARTICOLUL 18
Prevederi finale
(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părțile își notifică în scris, pe canale diplomatice, că au fost îndeplinite cerințele legislației naționale pentru intrarea în vigoare a acordului.
(2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de 5 (cinci) ani și se va prelungi automat pe noi perioade de câte 5 (cinci) ani, dacă niciuna dintre părți nu notifică intenția sa de denunțare. Intenția de denunțare va fi notificată în scris cu cel puțin 6 (șase) luni înainte de data încetării valabilității. Prezentul acord poate ieși din vigoare prin consimțământul părților exprimat în formă scrisă.
(3) Amendamentele la prezentul acord se vor face prin acordul părților consemnat în protocoale adiționale, care vor fi parte integrantă a prezentului acord. Aceste protocoale vor intra în vigoare conform prevederilor alineatului (1).
(4) Înțelegeri tehnice pentru aplicarea prezentului acord pot fi semnate de reprezentanți autorizați ai părților.
(5) În cazul încetării valabilității prezentului acord, toate informațiile clasificate militare/informațiile atribuite la secretul de stat, generate sau furnizate potrivit prezentului acord, vor fi în continuare protejate conform legislației specifice a statelor părților și prevederilor prezentului acord.
Semnat la București, la 2 decembrie 2013, în două exemplare originale, ambele fiind egal autentice.
Pentru
Ministerul Apărării Naționale din România,
Mircea Dușa,
ministrul apărării naționale
Pentru
Ministerul Apărării al Republicii Moldova,
Vitalie Marinuța,
ministrul apărării
← Decizia Primului Ministru nr. 173/2014 - numirea responsabilului... | HOTĂRÂRE nr. 16/2014 - aprobarea Regulamentului-cadru privind... → |
---|