HG nr. 39/2013 - aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre CNCAN din România şi Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India pt. schimbul de informaţii şi cooperarea în domeniul reglementării activităţilor nucleare desfăşurate...

GUVERNUL ROMÂNIEI

HOTĂRÂRENr. 39/2013

privind aprobarea Memorandumului de înțelegere dintre Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare din România și Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India pentru schimbul de informații și cooperarea în domeniul reglementării activităților nucleare desfășurate în scopuri pașnice, semnat la Viena la 19 septembrie 2012

Monitorul Oficial nr. 88 din 11.02.2013

În temeiul art. 108 din Constituția României, republicată, și al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.

Articol unic

Se aprobă Memorandumul de înțelegere dintre Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare din România și Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India pentru schimbul de informații și cooperarea în domeniul reglementării activităților nucleare desfășurate în scopuri pașnice, semnat la Viena la 19 septembrie 2012.

PRIM-MINISTRU

VICTOR-VIOREL PONTA

Contrasemnează:

Secretarul general al Guvernului,

Ion Moraru

Președintele Comisiei Naționale pentru Controlul Activităților Nucleare,

Constantin Popescu

Ministrul afacerilor externe,

Titus Corlățean

COMISIA NAȚIONALĂ PENTRU CONTROLUL ACTIVITĂȚILOR NUCLEARE DIN ROMÂNIA
la 19 septembrie 2012
Viena

MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE

între Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare din România și Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India pentru schimbul de informații și cooperarea în domeniul reglementării activităților nucleare desfășurate în scopuri pașnice

1.0Preambul

România (ca stat membru al Uniunii Europene și parte, inter alia, la Tratatul stabilind Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică) și India, adoptând tehnologia PHWR (reactoare cu apă grea sub presiune) de producere a energiei electrice utilizând uraniul natural, recunosc importanța schimbului de informații și a cooperării în domeniul reglementării activităților nucleare desfășurate în scopuri pașnice.

Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (CNCAN) din România și Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice (AERB) din India (denumite în continuare părți) au responsabilitatea de a aplica cerințele de reglementare aferente tehnologiei PHWR în țările lor, astfel:

CNCAN, înființată de către Parlamentul României (având ca obiectiv reglementarea, autorizarea și controlul activităților nucleare din România așa cum a fost stipulat prin Legea privind desfășurarea în siguranță a activităților nucleare din 1996, republicată), și

AERB, constituit de către Guvernul Indiei (pentru a îndeplini anumite funcții de reglementare și de securitate nucleară a instalațiilor nucleare și radiologice din India, precum și de a aplica regulile și notificările emise în baza Legii pentru Energia Atomică din 1962).

Și astfel părțile au decis să încheie prezentul Memorandum de înțelegere (MDI) în scopul:

- schimbului de informații privind procesul de reglementare al reactoarelor cu apă grea sub presiune, derulat în avantajul reciproc;

- schimbului de informații privind aplicațiile radiațiilor în industrie, medicină, agricultură și cercetare, în beneficiul societății și

- cooperării reciproce în domeniul reglementării activităților de securitate nucleară și radiologică desfășurate în scopuri pașnice.

2.0Scopul Memorandumului de înțelegere (MDI)

2.1 În măsura în care le este permis să facă acest lucru în conformitate cu legile, reglementările și orientările politice ale statelor acestora, părțile vor face, de comun acord, schimb de informații în următoarele domenii:

A. Cadrul legal de reglementare a activităților nucleare și radiologice desfășurate în scopuri pașnice, inclusiv procedurile și practicile și standardele de reglementare utilizate pentru autorizarea și reglementarea instalațiilor nucleare și radiologice

B. Reglementările de securitate a centralelor nuclearo-electrice (CNE), inclusiv pozițiile și practicile de reglementare pe probleme importante de securitate în domeniile privind amplasarea, proiectarea, construcția, punerea în funcțiune și exploatarea CNE

C. Cerințele de reglementare și procedurile pentru protecția radiologică în domeniul aplicațiilor surselor de radiații în medicină și industrie și pentru pregătirea și gestionarea urgențelor nucleare și radiologice

D. Experiența în exploatare a CNE și a instalațiilor radiologice, incluzând rapoartele privind incidentele de securitate.

2.2 Cooperarea între părți se va baza de asemenea pe:

A. schimb de lectori și experți pentru cursuri de instruire și seminare, pe bază de reciprocitate;

B. susținerea, în condiții precizate, de seminare și cursuri comune, în vederea îmbunătățirii capabilităților personalului părților;

C. stabilirea de grupuri de lucru comune pentru a realiza studii și proiecte specifice pe problematica securității nucleare și radiologice, care sunt de interes reciproc;

D. alte forme de cooperare așa cum sunt stabilite de către părți.

3.0Administrarea

3.1 Cooperarea în cadrul prezentului MDI se va realiza prin schimbul de informații prin scrisori, rapoarte și alte documente și prin susținerea de seminare, întâlniri și conferințe comune.

3.2 Fiecare parte va desemna un administrator/coordonator pentru a coordona activitățile aflate în sfera de competență a MDI. Administratorul/Coordonatorul va fi destinatarul tuturor documentelor transmise în cadrul schimbului de informații, incluzând copii ale tuturor scrisorilor, în situația în care nu se convine altfel.

3.3 Solicitarea ori utilizarea oricăror informații schimbate sau transferate între părți în cadrul prezentului MDI va fi responsabilitatea părții care le primește, iar partea care le transmite nu este răspunzătoare pentru orice utilizare ori solicitare a acestei informații, în alt scop decât în care a fost transmisă.

3.4 Recunoscând că anumite informații de tipul celor acoperite de prezentul MDI nu sunt disponibile părților la prezentul MDI, dar sunt disponibile din partea altor autorități ale guvernelor părților, fiecare parte îi va acorda celeilalte părți tot sprijinul posibil, prin organizarea vizitelor și direcționarea solicitărilor privind astfel de informații către autoritățile abilitate ale guvernului implicat. Cele menționate mai sus nu vor constitui un angajament al altor autorități de a furniza asemenea informații sau de a primi astfel de vizite.

4.0Schimbul și utilizarea informațiilor

4.1 Toate informațiile schimbate și întâlnirile organizate în cadrul prezentului MDI vor fi în limba engleză.

4.2 În general, informațiile primite de către fiecare parte în cadrul prezentului MDI pot fi diseminate liber, fără permisiunea suplimentară a celeilalte părți, în condițiile necesității de protejare a informațiilor proprietare ori a altor informații confidențiale sau privilegiate, așa cum se poate conveni în conformitate cu cele de mai jos.

4.3 Fiecare parte va respecta confidențialitatea cu privire la orice informație primită de la cealaltă parte sau de la organizația autorizată în acest sens, în cazul în care aceasta a fost identificată în timpul transferului. Publicarea sau orice alte mijloace de diseminare a informațiilor, precum și transferul către o terță parte poate avea loc numai dacă este convenit de comun acord, în scris, pentru fiecare caz particular.

4.4 Partea care primește un document ce conține informații proprietare în conformitate cu prezentul MDI trebuie să respecte caracterul privilegiat al acestora, cu condiția ca aceste informații proprietare să fie clar marcate cu o legendă restrictivă.

Această legendă restrictivă va fi respectată de către partea care primește informațiile, iar informațiile proprietare purtând această legendă nu vor fi utilizate în scopuri comerciale, nu vor fi făcute publice ori diseminate în condiții care nu sunt stipulate sau care încalcă termenii prezentului MDI fără consimțământul părții care le transmite.

5.0Aspecte financiare

5.1 Toate documentele/procedurile/informațiile vor fi transmise între părți, gratuit.

5.2 În timpul organizării de întâlniri/seminare comune sau schimb de experți, cheltuielile pentru transportul internațional și cazarea la hotel în țara gazdă vor fi suportate de către organizația delegaților/experților. Țara gazdă va asigura costurile locale, care vor include cheltuielile de transport local și cele pentru organizarea de întâlniri/seminare/vizite tehnice, după caz.

5.3 Dacă este cazul, condițiile de finanțare a anumitor activități specifice în cadrul prezentului MDI pot fi decise de către părți prin consultări comune.

6.0Soluționarea diferendelor

Cooperarea în cadrul prezentului MDI va fi guvernată de legile și reglementările țărilor respective și de obligațiile acestora în baza dreptului internațional. Orice diferend sau nelămurire între părți cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului MDI, apărut pe durata MDI, se va soluționa în spiritul înțelegerii reciproce și al cooperării între părți.

7.0Forță majoră

În cazul apariției oricăror situații care ar putea împiedica îndeplinirea de către oricare dintre părți a obligațiilor acestora în cadrul prezentului MDI, părțile vor organiza consultări și vor conveni asupra măsurilor care trebuie să fie luate pentru soluționarea problemei.

8.0Durata MDI

8.1 Prezentul MDI va intra în vigoare la data ultimei notificări scrise, prin canale diplomatice, prin care părțile se informează reciproc asupra îndeplinirii tuturor procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a MDI. Prezentul MDI va rămâne în vigoare timp de 5 ani, cu excepția cazului în care acesta este prelungit pe o perioadă de timp suplimentară, așa cum se poate conveni de comun acord, în scris.

8.2 MDI poate fi amendat de comun acord între părți.

8.3 Oricare parte poate termina prezentul MDI, după transmiterea unei notificări scrise către cealaltă parte. În acest caz, MDI este considerat a fi terminat la sfârșitul perioadei de 3 luni de la data primirii unei astfel de notificări.

Semnat la Viena, la 19 septembrie 2012, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindusă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.

Pentru Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare din România,

dr. ing. Constantin Popescu,

președinte

Pentru Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India,

Satinder Singh Bajaj,

președinte

Publicate în același Monitor Oficial:

Comentarii despre HG nr. 39/2013 - aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre CNCAN din România şi Consiliul de Reglementare a Energiei Atomice din India pt. schimbul de informaţii şi cooperarea în domeniul reglementării activităţilor nucleare desfăşurate...