Anexa - ACORD. - HG nr. 432/2015 - aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru cooperare în domeniul tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor, semnat la Tel Aviv la 14.09.2014
ACORD
între Guvernul României și Guvernul Statului Israel pentru cooperare în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor
Guvernul României și Guvernul Statului Israel (denumite în continuare părți),
având în vedere dezvoltarea pozitivă a relațiilor dintre România și Statul Israel consolidată prin vizite la nivel înalt, care confirmă interesul comun în vederea promovării raporturilor strânse în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor (denumit în continuare TIC), având în vedere că ambele părți, în calitate de participanți la promovarea furnizării tehnologiei și serviciilor în sectorul TIC, intenționează să creeze un parteneriat în acest domeniu,
recunoscând necesitatea de a promova legături semnificative în sectorul TIC între cele două părți, cu luarea în considerare a capacităților și oportunităților,
recunoscând existența potențialului pentru efectuarea de schimburi intense între cele două părți în sectorul TIC, având interese comune în dezvoltarea investițiilor, a proiectelor comune, inițiativelor și piețelor aferente sectorului TIC, având în vedere posibila implementare a unui program de cooperare care pot fi stabilite de comun acord între părți în domeniul TIC, cu scopul de a dezvolta parteneriate de afaceri între cele două părți, au încheiat următorul acord:
ARTICOLUL 1
Obiectivele cooperării
(1) Obiectivul prezentului acord este de a stabili cooperarea interinstituțională și relațiile între cele două părți, în vederea concentrării eforturilor comune și a resurselor tehnice, financiare și umane având ca finalitate dezvoltarea cooperării tehnologice și a activităților inovative, precum și a serviciilor legate de acordarea de asistență, consultanță și instruire tehnică în vederea formării de resurse umane specializate în domeniul TIC.
(2) Părțile vor sprijini și recomanda colaborarea directă între entitățile specializate din domeniul TIC și al cercetării și dezvoltării TIC, dar și în vederea formării de specialiști în aceste domenii.
ARTICOLUL 2
Domeniile de cooperare
(1) Principalele domenii de cooperare între cele două părți includ, fără limitare:
a) cooperare în domeniul politicilor și reglementărilor TIC;
b) schimb de expertiză și consultanță privind dezvoltarea clusterelor de inovare în domeniul TIC;
c) schimb al celor mai bune practici în domeniul serviciilor electronice, standarde și certificări tehnice;
d) cooperare privind reducerea decalajului digital prin promovarea accesului la broadband prin utilizarea de tehnologii noi și emergente, cum ar fi tehnologiile de asistență pentru persoanele cu dizabilități, printre altele;
e) cooperarea în cadrul organizațiilor internaționale relevante, atunci când interesele naționale ale celor două țări coincid;
f) cooperare și schimb de informații cu privire la probleme legate de guvernanța internetului;
g) schimb de expertiză și informații cu privire la chestiuni legate de situații de urgență, cum ar fi pregătirile pentru situații de urgență și continuitatea funcțională a infrastructurilor de comunicații electronice în perioade de criză;
h) încurajarea cooperării și a schimbului de experiență între sectorul privat din România și sectorul privat din Statul Israel în domeniul dezvoltării de software;
i) stimularea investițiilor în domeniul TIC atât în România, cât și în Statul Israel;
j) cooperare privind prevenirea și combaterea criminalității cibernetice și cu privire la politicile de securitate cibernetică pentru un mediu demn de încredere și mai sigur al internetului;
k) încurajarea proiectelor comune de cercetare-dezvoltare pentru dezvoltarea TIC;
l) schimb de experiență în domeniul serviciilor și aplicațiilor multimedia digitale;
m) schimb de experiență privind aplicațiile internet cum ar fi e-sănătate, e-educație, e-cultură;
n) cooperare privind dezvoltarea resurselor umane în domeniul TIC;
o) promovarea și creșterea conștientizării rolului TIC în atenuarea efectelor schimbărilor climatice;
p) cooperare privind programele de instruire pentru dezvoltarea abilităților TIC;
q) organizarea în comun de expoziții tehnice, seminare, simpozioane și sesiuni de instruire;
r) alte domenii de cooperare, stabilite de comun acord de către părți.
(2) Activitățile specifice de interes comun vor fi desfășurate în cadrul stabilit de prezentul acord. Aspectele referitoare la cheltuieli și investiții, confidențialitate, proprietate intelectuală, precum și toate detaliile care vor asigura o înțelegere clară a provenienței și modului de utilizare a resurselor și beneficiilor ambelor părți vor fi adresate prin acorduri specifice ce vor fi încheiate înainte de începerea acestor activități.
(4) Părțile vor dezvolta cooperarea prin:
- schimb de informații și documentații;
- consultări bilaterale;
- delegații ale experților și grupuri de lucru comune;
- schimb de specialiști;
- programe de formare;
- alte forme adecvate de cooperare convenite de comun acord.
ARTICOLUL 3
Fonduri și resurse
(1) Desfășurarea de activități de cooperare în conformitate cu prezentul acord va fi condiționată de existența resurselor de finanțare, precum și a altor resurse ale părților.
(2) Costurile activităților de cooperare vor fi suportate într-o modalitate ce va fi ulterior convenită de către părți.
ARTICOLUL 4
Implementarea acordului
(1) Prezentul acord va fi implementat de către un Comitet de coordonare compus din reprezentanți ai ambelor părți. Structura Comitetului de coordonare va fi stabilită la o dată ulterioară, înainte de prima reuniune a Comitetului de coordonare.
(2) Comitetul va fi responsabil cu definirea metodologiilor, mecanismelor și procedurilor pentru dezvoltarea activităților stabilite prin prezentul acord. Comitetul va face eforturi să se întrunească alternativ în România și Statul Israel, în funcție de acordul dintre părți.
ARTICOLUL 5
Drepturile de proprietate intelectuală
(1) Fiecare parte va asigura, în conformitate cu legislația sa națională, mijloace legale de protecție a drepturilor de proprietate intelectuală create în temeiul prezentului acord.
ARTICOLUL 6
Confidențialitatea Informațiilor
(1) Nici una dintre părți nu va dezvălui sau distribui către un terț informații confidențiale comunicate sau schimbate furnizate de către cealaltă parte în temeiul prezentului acord sau în cursul activităților desfășurate în temeiul acestora, cu excepția permisiunii scrise a celeilalte părți. În cazul în care unei părți і se solicită prin legile sau reglementările interne în vigoare să transmită informații confidențiale ale celeilalte părți, aceasta va notifica imediat în scris cealaltă parte și va depune toate eforturile pentru a limita gradul unei astfel de divulgări și a obține asigurări că partea care primește astfel de informații protejează confidențialitatea acestora în orice moment.
ARTICOLUL 7
Intrarea în vigoare și valabilitatea
(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile se vor informa reciproc, prin nota diplomatică, cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne privind intrarea în vigoare și va fi în vigoare pe o durată de cinci (5) ani. Acest acord va fi prelungit automat pentru noi perioade de câte cinci (5) ani, dacă niciuna dintre părți nu va notifica, în scris, celeilalte părți intenția de încetare a valabilității acestui acord, cu cel puțin șase (6) luni înainte de expirarea unei astfel de perioade de cinci ani.
(2) Fiecare parte poate termina acest acord prin notificare scrisă către cealaltă parte prin canale diplomatice. În acest caz, acordul își va înceta valabilitatea după șase (6) luni de la data notificării scrise transmise celeilalte părți.
(3) Încetarea valabilității acordului nu va afecta programele întreprinse înainte de încetarea prezentului acord, cu excepția cazului în care se va conveni altfel de către părți.
(4) La data intrării în vigoare a prezentului acord între Guvernul României și Guvernul Statului Israel, își va înceta valabilitatea orice alt acord semnat anterior în domeniul TIC între cele două părți.
ARTICOLUL 8
Amendamente
(1) Prezentul acord poate fi amendat oricând prin acordul scris al părților.
(2) Amendamentele la prezentul acord vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile din articolul 7, paragraful (1).
ARTICOLUL 9
Soluționarea litigiilor
(1) Orice litigii și/sau diferențe între părți cu privire la interpretarea și/sau aplicarea dispozițiilor prezentului acord se vor soluționa prin negocieri și/sau consultări între părți.
ARTICOLUL 10
Clauze finale
(1) Dispozițiile prezentului acord nu afectează drepturile și obligațiile ambelor părți ce decurg din alte acorduri internaționale încheiate. Orice activitate desfășurată în temeiul prezentului acord se supune legilor și reglementărilor fiecărei părți.
(2) Autoritățile competente responsabile de implementarea prezentului acord sunt:
- În Romania: Ministerul pentru Societatea Informațională;
- În Statul Israel: Ministerul Comunicațiilor.
Părțile se vor informa reciproc în timp util cu privire la orice modificări referitoare la autoritățile competente.
Semnat la Tel Aviv la data de 14 septembrie 2014, care corespunde Elul 19 5774 al calendarului evreiesc, în două exemplare originale, în limba engleză, limba română și limba ebraică, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricărei diferențe de interpretare, varianta în limba engleză va prevala.
Pentru Guvernul României,
Alexandru-Răzvan Cotovelea,
ministrul pentru societatea informațională
Pentru Guvernul Statului Israel,
Gilad Erdan,
ministrul comunicațiilor
← HG nr. 418/2015 - aprobarea Strategiei naţionale de... | HG nr. 439/2015 - trecerea din domeniul public al statului în... → |
---|