ICCJ. Decizia nr. 3021/2014. Penal. Mandat european de arestare. Contestaţie(NCPP)
Comentarii |
|
R O M Â N I A
ÎNALTA CURTE DE CASAŢIE ŞI JUSTIŢIE
SECŢIA PENALĂ
Decizia nr. 3021/2014
Dosar nr. 938/46/2014
Şedinţa publică din data de 20 noiembrie 2014
Asupra contestaţiei de faţă;
În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele:
Prin sentinţa penală nr. 172/F din data de 27 octombrie 2014, Curtea de Apel Piteşti, secţia penală şi pentru cauze cu minori şi de familie, a respins cererea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti.
În baza dispoziţiilor art. 98 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 302/2004, a refuzat executarea mandatului european de arestare emis la data de 28 august 2014 de autorităţile judiciare din Germania, respectiv Judecătoria de primă instanţă Munchen şi predarea persoanei solicitate E.M.N., statului solicitant.
În baza dispoziţiilor art. 242 alin. (1) C. proc. pen., a revocat măsura preventivă a controlului judiciar dispusă împotriva persoanei solicitate şi a constatat că persoana solicitată a fost reţinută 24 de ore.
Sentinţa s-a comunicat persoanei solicitate şi autorităţilor prevăzute de dispoziţiilor art. 107 alin. (2) din Legea nr. 302/2004 modificată şi completată.
Cheltuielile judiciare avansate de stat au rămas în sarcina acestuia.
Onorariul în sumă de 320 lei pentru avocatul desemnat din oficiu, precum şi onorariul traducătorului autorizat în sumă de 906,20 lei, s-au avansat din fondurile Ministerului Justiţiei.
Pentru a pronunţa astfel, instanţa de fond a reţinut următoarele: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti a sesizat instanţa cu punerea în executare a mandatului european de arestare emis de Judecătoria de primă instanţă Munchen - Germania la data de 28 august 2014, prin care se solicita reţinerea, arestarea şi predarea persoanei solicitate E.M.N.
Parchetul a cerut arestarea persoanei solicitate în vederea predării, iar autorităţile judiciare din Germania - Judecătoria de primă instanţă Munchen, la data de 28 august 2014 au emis un mandat european de arestare, solicitând predarea persoanei solicitate E.M.N.
Mandatul european de arestare a fost depus la dosar, tradus în limba română, de către parchet.
Din conţinutul mandatului european de arestare a rezultat că se solicită arestarea şi predarea sus-numitului, având în vedere că acesta este acuzat pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat, constând în aceea că, la data de 14 august 2013, în jurul orei 23.10, împreună cu învinuiţii C.Ş.C. şi F.B., care se asociaseră în prealabil într-un grup infracţional organizat pentru săvârşirea în mod continuu de fapte penale, în localitatea Wolffratshazsen - Germania, au spart lacătul care asigura bicicleta tip Montainbike, a părţii vătămate J.S., pe care au sustras-o cu scopul de a-şi însuşi acest bun. Se menţiona că valoarea bunului sustras este de 2000 de euro.
Persoana solicitată a fost identificată, audiată şi reţinută de către parchet. Prin ordonanţa de reţinere dată la 14 octombrie 2014 în Dosarul nr. 7526/II/5/2014 a Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Piteşti s-a dispus reţinerea numitului E.M.N., pe o durată de 24 de ore, începând cu data de 14 octombrie 2014, până la data de 15 octombrie 2014, ora 16.00.
Persoana solicitată a fost prezentată Curţii de Apel Piteşti în vederea executării mandatului european de arestare.
E.M.N. a fost audiat de către instanţă la data de 15 octombrie 2014, prilej cu care a arătat că nu are obiecţiuni în legătură cu datele de stare civilă personală, a luat cunoştinţă de semnalarea introdusă în spaţiul Schengen emisă împotriva sa, a cărui conţinut este identic cu mandatul european de arestare. A precizat însă că a fost cercetat, judecat şi condamnat pentru această faptă de către autorităţile judiciare din Austria şi a executat pedeapsa aplicată, respectiv 8 luni închisoare cu executare, 2 ani cu suspendare şi 5 ani interdicţia de a mai intra pe teritoriul Austriei.
Pentru susţinerea apărării formulate, a depus la dosar acte justificative în limba germană.
Prin încheierea din data de 15 octombrie 2014, Curtea de Apel Piteşti a respins propunerea parchetului de arestare preventivă a persoanei solicitate şi a aplicat acestuia măsura controlului judiciar. A fixat un nou termen de judecată, în vederea traducerii în limba română a actelor judiciare depuse la dosar de către inculpat.
Prin încheierea din data de 17 octombrie 2014, Curtea a respins cererea parchetului privind aplicarea măsurii arestării la domiciliu a persoanei solicitate, a dispus menţinerea măsurii controlului judiciar faţă de E.M.N. şi a fixat un nou termen pentru a se depune la dosar traducerea actelor judiciare pe care persoana solicitată le invocă în apărarea sa.
La data de 27 octombrie 2014, instanţa a procedat la reaudierea persoanei solicitate în legătură cu datele cuprinse în mandatul european de arestare, iar din declaraţia acestuia se reţine că nu are obiecţii în ceea ce priveşte identitatea, a luat cunoştinţă de conţinutul mandatului european de arestare şi a precizat că a săvârşit fapta pentru care este învinuit, respectiv furtul unei biciclete, dar a fost cercetat, judecat şi condamnat împreună cu alte persoane, inclusiv pentru această faptă de către autorităţile judiciare din Germania. A executat pedeapsa aplicată şi a acoperit prejudiciul prin restituirea bunului, întrucât a fost condus de autorităţile judiciare din Austria în Germania la partea civilă, căreia i s-a predat bicicleta. A invocat din nou, în susţinerea celor afirmate, hotărârea de condamnare a autorităţilor judiciare din Austria, pe care a depus-o la dosar. A afirmat că nu poate preciza localitatea de unde a sustras bicicleta, dar a învederat că nu a mai săvârşit alte fapte de furt pe teritoriul Germaniei în afară de cea menţionată în hotărârea judecătorească. Nu a avut reprezentarea dacă se află pe teritoriul Germaniei sau Austriei în momentul săvârşirii faptei.
La dosarul cauzei s-au depus traducerile în limba română a actelor judiciare invocate de către persoana solicitată.
Examinând conţinutul acestor documente, Curtea a reţinut că, prin actul de acuzare al Tribunalului Innsbruck, M.E. (persoana solicitată), C.Ş.C. şi F.B. au fost învinuiţi că „în colaborare conştientă şi voită" au sustras bunuri mobile în valoare de 3000 de euro, cu intenţia de a şi le însuşi pe nedrept şi de a-şi asigura un venit permanent din săvârşirea unor astfel de infracţiuni, reţinându-se un prejudiciu total de 10.000 de euro.
S-a menţionat în actul de acuzare că, în noaptea de 13/14 august 2013, învinuiţii au forţat rasterul pentru biciclete, montat pe un autoturism, şi au sustras două biciclete Montainbike în valoare totală de 1600 de euro, faptele fiind descrise pe larg în actul de acuzare. A se vedea filele 98 - 101 din dosarul instanţei.
La filele 89 şi următoarele din dosar se află comunicarea hotărârii pronunţate de către Tribunalul Innsbruck din Austria din care rezultă că, la data de 28 noiembrie 2013, persoana solicitată E.M.N. a fost condamnată definitiv în Dosarul instanţei cu nr. 37 Hv 133/13/p la o pedeapsă privativă de libertate de 2 ani, din care s-a dispus suspendarea condiţionată pentru 16 luni, pentru infracţiunile prevăzute de art. 127, 129 şi 130 C. pen. austriac. Prin comunicarea respectivă i s-a adus la cunoştinţă persoanei solicitate că i se interzice intrarea pe teritoriul Austriei.
La dosar există şi o dovadă privind executarea pedepsei aplicate prin hotărârea mai sus-menţionată (a se vedea fila 85). Din acest document a rezultat că persoana solicitată a executat pedepsele aplicate, atât prin privare de libertate, cât şi în alte modalităţi dispuse de către instanţă.
S-a reţinut că actul de acuzare al Tribunalului Innsbruck face referire la dosarul nr. 37 Hv 133/13p-43, respectiv numărul de dosar al instanţei, în care s-a şi pronunţat hotărârea de condamnare pentru acuzaţiile aduse persoanei solicitate, acuzaţii menţionate mai sus.
În raport cu probele administrate, Curtea a constatat că există identitate între fapta menţionată în actele judiciare ale Tribunalului Innsbruck pentru care E.M.N. a fost condamnat de autorităţile judiciare austriece şi a executat condamnarea şi, respectiv, fapta pentru care autorităţile judiciare din Germania solicită predarea sus-numitului în vederea cercetării şi judecării.
Potrivit dispoziţiilor art. 98 alin. (1) lit. a) din Legea nr 302/2004, s-a apreciat că există motiv de refuz al executării mandatului european de arestare, în situaţia în care, din informaţiile de care dispune instanţa, rezultă că persoana urmărită a fost judecată definitiv pentru aceleaşi fapte, altul decât statul emitent, cu condiţia ca, în cazul condamnării, sancţiunea să fi fost executată.
Curtea a constatat că în cauză sunt îndeplinite condiţiile de lege mai sus menţionate, persoana solicitată E.M.N. fiind judecată definitiv pentru săvârşirea infracţiunii de furt al unei biciclete, săvârşită în noaptea de 13/ 14 august 2013, de către autorităţile judiciare al Landului Innsbruck, pronunţându-se o hotărâre de condamnare în Dosarul nr. 37 Hv 133/13p - 43 al instanţei. Pedeapsa aplicată a fost executată în întregime, în acest sens depunându-se la dosar actele traduse în limba română la filele 85 - 88.
Împotriva acestei sentinţe a formulat contestaţie, Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti, criticând-o sub aspectul reţinerii în mod eronat că pentru sustragerea din data de 14 august 2013, orele 23.10, în localitatea Wolffratshazsen - Germania a unei biciclete Montainbike, a fost condamnat definitiv de autorităţile judiciare a landului Innsbruck, Austria, deoarece din actele aflate la dosar, nu reiese acest aspect.
Analizând contestaţia formulată, sub aspectul motivelor invocate, Înalta Curte o apreciază ca fondată, din următoarele considerente:
În cuprinsul mandatului european de arestare se arată că persoana solicitată este acuzată de săvârşirea unui furt organizat, constând în aceea că la data de 14 august 2013, în jurul orelor 23.10, împreună cu numiţii C.Ş.C., E.M.N. şi F.B. au sustras din localitatea Wolffratshazsen - Germania o bicicletă Montainbike, aparţinând părţii vătămate J.S., în valoare de 2000 euro - furt calificat în grup infracţional organizat, conform art. 242 alin. (1), 243 alin. (1) C. pen. (german), încadrarea juridică a faptei având corespondent în legea română în infracţiunea prevăzută de art. 228 - 229 C. pen.
Văzând dispoziţiile art. 86 şi 96, art. 104 din Legea 302/2004 republicată, Înalta Curte constată că sunt îndeplinite condiţiile de fond şi formă ale mandatului european de arestare preventivă, astfel cum sunt prevăzute de dispoziţiile legale, au fost respectate drepturile persoanei solicitate, cererea de executare a mandatului european de arestare fiind admisibilă, în conformitate cu dispoziţiile art. 107 din Legea nr. 302/2004 republicată.
Motivul de refuz învederat de către persoana solicitată în declaraţia dată, conform dispoziţiilor art. 103 alin. (7) din Legea nr. 302/2004 republicată, în faţa Curţii de Apel Piteşti, constând în aceea că a fost condamnat, pentru această faptă, de către autorităţile judiciare austriece - Tribunalul landului Innsbruck, Dosar nr. 37 Hv 133/13 p-43, nu este confirmat de traducerea hotărârii penale invocate, fiind vorba de infracţiuni distincte.
Totodată, Înalta Curte apreciază că fapta reţinută în sarcina persoanei solicitate, astfel cum a fost expusă în cuprinsul mandatului european de arestare, se încadrează în categoriile de infracţiuni enumerate la art. 96 alin. (1) din Legea nr. 302/2004 republicată.
Din examinarea actelor dosarului rezultă că, în raport cu această infracţiune, pentru care persoana solicitată nu a fost condamnată, nu se regăseşte niciuna dintre situaţiile care, conform dispoziţiilor art. 98 alin. (1) şi alin. (2) din Legea nr. 302/2004 republicată, constituie motiv obligatoriu sau opţional de refuz al executării mandatului european, iar persoana solicitată nu a formulat obiecţiuni cu privire la identitate.
Mandatul european de arestare este o decizie judiciară emisă de autorităţile judiciare competente ale unui stat membru al Uniunii Europene, în vederea arestării şi predării către un alt stat membru a unei persoane solicitate în scopul efectuării urmăririi penale, judecăţii sau executării unei pedepse sau măsuri privative de libertate, aceasta executându-se pe baza principiului recunoaşterii şi încrederii reciproce, instanţele naţionale neputându-se pronunţa asupra vinovăţiei sau nevinovăţiei persoanei solicitate.
Pentru considerentele expuse anterior, Înalta Curte urmează a admite contestaţia formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti, împotriva sentinţei penale nr. 172/F din 27 octombrie 2014 a Curţii de Apel Piteşti, secţia penală şi pentru cauze cu minori şi de familie.
Va desfiinţa hotărârea atacată şi în rejudecare:
Va admite sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti privind punerea în executare a mandatului european de arestare privind persoana solicitată E.M.N.
Va dispune punerea în executare a mandatului european de arestare emis la data de 28 august 2014 de autorităţile judiciare din Germania - Judecătoria de primă instanţă Munchen în Dosarul nr. 35 Js 21334/14.
În baza art. 103 alin. 11 şi 13 din Legea nr. 302/2004 dispune arestarea persoanei solicitate pe o perioadă de 30 zile, de la data de 21 noiembrie 2014 până la data 20 decembrie 2014 inclusiv şi predarea acestuia, în stare de arest, statului solicitant.
Va dispune de îndată emiterea mandatului de arestare.
Va constata că persoana solicitată a fost reţinută pentru 24 ore la data de 14 octombrie 2014.
Va dispune comunicarea prezentei hotărâri către autoritatea emitentă, Ministerului Justiţiei şi Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul I.G.P.R.
În baza art. 87 teza I din Legea nr. 302/2004 republicată, cheltuielile judiciare avansate de stat vor rămâne în sarcina acestuia.
Onorariul apărătorului desemnat din oficiu pentru intimata persoană solicitată, în sumă de 320 lei, se va plăti din fondul Ministerului Justiţiei.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite contestaţia formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti împotriva sentinţei penale nr. 172/F din 27 octombrie 2014 a Curţii de Apel Piteşti, secţia penală şi pentru cauze cu minori şi de familie.
Desfiinţează hotărârea atacată şi rejudecând:
Admite sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Piteşti privind punerea în executare a mandatului european de arestare privind persoana solicitată E.M.N.
Dispune punerea în executare a mandatului european de arestare emis la data de 28 august 2014 de autorităţile judiciare din Germania - Judecătoria de primă instanţă Munchen în Dosarul nr. 35 Js 21334/14.
În baza art. 103 alin. (11) şi (13) din Legea nr. 302/2004 dispune arestarea persoanei solicitate pe o perioadă de 30 zile, de la data de 21 noiembrie 2014 până la data 20 decembrie 2014 inclusiv şi predarea acestuia, în stare de arest, statului solicitant.
Dispune de îndată emiterea mandatului de arestare.
Constată că persoana solicitată a fost reţinută pentru 24 ore la data de 14 octombrie 2014.
Dispune comunicarea prezentei hotărâri către autoritatea emitentă, Ministerului Justiţiei şi Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul I.G.P.R.
În baza art. 87 teza I din Legea nr. 302/2004 republicată, cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia.
Onorariul apărătorului desemnat din oficiu pentru intimata persoană solicitată, în sumă de 320 lei, se va plăti din fondul Ministerului Justiţiei.
Definitivă.
Pronunţată, în şedinţă publică, azi 21 noiembrie 2014.
← ICCJ. Decizia nr. 3007/2014. Penal. Contestaţia la executare... | ICCJ. Decizia nr. 2999/2014. Penal. Iniţiere, constituire de... → |
---|