Decizia civilă nr. 55/2012, Curtea de Apel Cluj - Minori și familie

R O M Â N I A

CURTEA DE APEL CLUJ SECȚIA I CIVILĂ

Dosar nr. (...) Cod operator 8428

DECIZIA CIVILĂ NR. 55/A/2012

Ședința publică din 10 mai 2012

I. constituită din:

PREȘEDINTE: C.-M. CONȚ

JUDECĂTOR: A.-A. P.

G. : A.-A. M.

S-au luat în examinare apelul declarat de reclamanta DO R.-E., împotriva sentinței civile nr. 2204 din 12 decembrie 2011, pronunțată de

Tribunalul Maramureș în dosar nr. (...), privind și pe pârâta intimată V. E., având ca obiect recunoașterea hotărârii străine pe teritoriul R.

La apelul nominal făcut în ședință publică, la prima strigare a cauzei, nu se prezintă nimeni.

Procedura de citare este legal îndeplinită.

S-a făcut referatul cauzei după care Curtea lasă cauza la a doua strigare, pentru a da reprezentantului reclamantei apelante posibilitatea de a se prezenta la dezbateri.

La a doua strigare a cauzei, la apelul nominal făcut în ședință publică, nu se prezintă nimeni.

Curtea constată că apelul declarat de reclamanta Do R.-E., a fost formulat în termen legal, nu a fost motivat și nu a fost timbrat la data înregistrării cererii de apel.

De asemenea, Curtea constată că prezenta cauză a fost suspendată pentru lipsa nejustificată a părții de la dezbateri la data de (...), iar la aceeași dată, după închiderea dezbaterilor, a fost înregistrată la dosar o cerere de amânare, expediată prin fax de către domnul avocat B. M., în calitate de reprezentant al reclamantei apelante, prin care acesta solicită acordarea unui nou termen de judecată deoarece din motive de sănătate se află în imposibilitate de a se prezenta la termenul de judecată din data de (...), iar datorită intervenirii neașteptate a bolii și a naturii acesteia (criză acută) nu poate asigura nici substituirea în cauză și, de asemenea, învederează instanței că înțelege să solicite amânarea judecării cauzei și pentru a depune la dosar declarația notarială a soțului apelantei, care a fost transmisă acestuia din Statele Unite ale Americii, însă până la acest moment nu a intrat în posesia ei și, totodată, solicită ca instanța să dispună în sensul celor solicitate și în lipsa lui de la dezbateri.

De asemenea, Curtea constată că la cererea de amânare anterior arătată, au fost anexate o xerocopie de pe motivele de apel și o xerocopie de pe dovada achitării taxei judiciare de timbru pentru apel în cuantum de 4 lei și a timbrului judiciar în valoare de 0,15 lei.

Totodată, Curtea constată că la data de (...), a fost înregistrată la dosar o cerere de repunere pe rol a cauzei, expediată prin poștă de reclamanta apelantă, prin intermediul domnului avocat B. M., cerere prin care, în temeiul art. 245 pct. 1 C.pr.civ., se solicită reluarea dezbaterilor în prezentul dosar, la care au fost anexate următoarele înscrisuri: motivele de apel; o copie autentificată, tradusă și legalizată după declarația notarială a reclamantei apelante, privind caracterul definitiv al divorțului pronunțat în California; o copie autentificată, tradusă și legalizată după declarația notarială a fostului soț al reclamantei apelante, T. N. Do; dovada achitării taxei judiciare de timbru pentru apel în cuantum de 4 lei și un timbru judiciar de 0,15 lei, precum și dovada achitării taxei judiciare de timbru în cuantum de 2 lei și un timbru judiciar de 0,15 lei pentru cererea de repunere pe rol a cauzei.

În baza actelor de la dosar, Curtea constată că prezenta cauză se află în stare de judecată, declară închise dezbaterile și reține cauza în pronunțare.

După închiderea dezbaterilor, se prezintă domnul avocat B. M. pentru reclamanta apelantă, care depune la dosar o dovadă suplimentară în sensul că nu s-a mai declarat apel împotriva sentinței de divorț pronunțată în California, iar această sentință a rămas definitivă și, totodată, solicită admiterea apelului, fără cheltuieli de judecată.

C U R T E A :

Prin sentința civilă nr. 2204 din 12 decembrie 2011 a T.ui M., pronunțată în dosarul nr. (...), s-a respins cererea de recunoaștere a hotărârii străine formulate de către petenta DO R.-E..

Pentru a pronunța această hotărâre, instanța de fond a reținut că I.

S. din California - R., în dosarul nr. 2. a emis la 16 ianuarie 2008 hotărârea de divorț pronunțând desfacerea căsătoriei încheiate între petentă și soțul acesteia Do Ni T..

Petenta, prin cererea înregistrată la Tribunalul Maramureș sub nr. (...), a solicitat recunoașterea pe teritoriul S. Român a hotărârii de divorț pronunțată în Statele Unite ale Americii.

În vederea soluționării acestei cereri, în conformitate cu prevederile art. 171 din L. nr. 105/1992, instanța a solicitat petentei să depună la dosarul cauzei dovada caracterului definitiv al hotărârii a cărei recunoaștere se solicită precum și dovada apostilei.

Deși s-au acordat mai multe termene în cauză în acest scop, petenta

și-a îndeplinit doar în parte obligațiile prevăzute de lege, depunând doar un exemplar de pe hotărârea apostilată, fără a aduce dovezi privind rămânerea definitivă a hotărârii. Petenta, prin reprezentantul său, a susținut că obținerea apostilei probează caracterul definitiv al hotărârii emise de statul străin.

I. de fond nu a împărtășit acest punct de vedere.

Potrivit art. 167 din L. nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat „Hotărârile privitoare la alte procese decât cele arătate în art. 166 pot fi recunoscute în R., spre a beneficia de puterea lucrului judecat, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții: 1. hotărârea este definitivă, potrivit legii statului unde a fost pronunțată; 2. instanța care a pronunțat-o a avut, potrivit legii menționate, competența să judece procesul; 3. există reciprocitate în ceea ce privește efectele hotărârilor străine între R. și statul instanței care a pronunțat hotărârea.

Dacă hotărârea a fost pronunțată în lipsa părții care a pierdut procesul, trebuie să se constate, de asemenea, că i-a fost comunicată citația pentru termenul de dezbateri în fond, cât și actul de sesizare a instanței și că i s-a dat posibilitatea de a se apăra.

Caracterul definitiv al hotărârii străine decurgând din omisiunea citării persoanei care nu a participat la proces în fața instanței străine poate fi invocat numai de către acea persoană.";

Art. 171 din același act normativ prevede: „Cererea de recunoaștere a hotărârii străine se întocmește potrivit cerințelor procedurale ale legii române și va însoțită de următoarele acte: a. copia hotărârii străine; b. dovada caracterului definitiv al acesteia; c. copia dovezii de înmânare a citației și actului de sesizare, comunicate părții care a fost lipsă în instanța străină sau orice alt act oficial care să ateste că citația și actul de sesizare au fost cunoscute, în timp util, de către partea împotriva căreia s-a dat hotărârea; d. orice alt act, de natură să probeze, în completare, că hotărârea străină îndeplinește celelalte condiții prevăzute de art. 167.

Actele prevăzute în alin. 1 vor fi însoțite de traduceri autorizate și vor fi supralegalizate, cu respectarea dispozițiilor art. 162. Supralegalizarea nu se cere în cazul în care părțile sunt de acord cu depunerea de copii certificate pentru conformitate";.

Art. 167 alin. 3 din lege prevede o excepție de la regula îndeplinirii condiției ca hotărârea să fie definitivă. Excepția este însă de strictă interpretare și aplicabilitate și rezultă că în celelalte cazuri trebuie să se facă dovada caracterului definitiv al hotărârii. Caracterul definitiv al hotărârii presupune nu doar legarea sa de faptul citării părților ci și de faptul nemulțumirii față de hotărâre, nemulțumire care se poate să fi intervenit până la expirarea termenului de contestare a hotărârii date de prima instanță.

Or, pentru recunoașterea efectelor unei hotărâri pe teritoriul R., instanțele trebuie ca, dată fiind importanța consecințelor juridice, să urmărească îndeplinirea tuturor condițiilor legale prevăzute și să nu admită cu ușurință astfel de cereri, doar datorită dificultăților de obținere a înscrisurilor doveditoare necesare de către părți.

Potrivit art. 171 și art. 167 din L. nr. 105/1992 una din condițiile distincte pentru recunoaștere, pe lângă cea a caracterului definitiv al hotărârii, este aceea a depunerii hotărârii legalizate la dosar. C. două texte enunțate, art. 171 și art. 167 din lege, enunță în mod distinct cele două condiții necesare.

Or, apostila presupune exclusiv atestarea veridicității semnăturii, calității în care semnatarul actului a acționat, dacă este cazul identitatea sigiliului sau timbrului cu care acel act este învestit. De asemenea, apostila nu interesează conținutul propriu-zis al actului oficial.

Toate acestea sunt expuse în prezentarea generală a C. de la H. din (...) privind suprimarea cerințelor supralegalizării actelor oficiale străine unde se arată: „Obiectivul principal al C. este de a facilita circulația actelor oficiale emise de un stat parte la C. și care trebuie prezentate într-un alt stat parte al C.. De asemenea, Convenția înlocuiește complicatele și deseori costisitoarele formalități de legalizare ale unui act oficial prin simpla eliberare a unei apostile de către autoritățile competente ale statului de origine a documentului. Convenția și-a demonstrat marea sa utilitate chiar și pentru țările care, prin dreptul lor intern nu cer legalizări. Într-adevăr, justițiabilii din aceste țări vor profita de avantajele C. de fiecare dată când vor trebuie să prezinte un act oficial național în altă țară";.

„O apostilă are un singur efect să ateste veridicitatea semnăturii, calitatea în care semnatarul actului a acționat dacă este cazul identitatea sigiliului, sau timbrului cu care acel act este învestit. De asemenea, apostila nu interesează conținutul propriu-zis al actului oficial adiacent";.

Într-adevăr scopul apostilei este doar acela de a înlocui cerința supralegalizării, fapt dedus din art. 2 și 3 ale C. la care R. a aderat prin O. nr. 6., aprobată prin L. nr. 5., cu modificările ulterioare.

În cadrul art. 1 lit. a al C. nu se prevede cerința caracterului definitiv al documentului emis de o jurisdicție internă, ceea ce denotă concluzia posibilității apostilării și a unei hotărâri nedefinitive, fapt dedus și din prezentarea generală a C. -Raportul Explicativ al domnului Z.M. unde nu se impune vreo interdicție de acest gen.

În concluzie, susținerea reprezentantului petentei, că aplicarea apostilei (al cărei scop este acela al atestării semnăturii și calității semnatarului neinteresând conținutul actului propriu-zis) dovedește caracterul definitiv al hotărârii nu este întemeiată.

Pentru aceste considerente, având în vedere că cererea petentei nu îndeplinește cerințele art. 167, art. 171 din L. nr. 105/1992, instanța de fond a respins cererea.

Împotriva acestei hotărâri, reclamanta DO R.-E. a declarat apel, în termen legal, solicitând instanței admiterea acestuia, schimbarea hotărârii atacate și, pe cale de consecință, admiterea acțiunii formulată de reclamantă, în sensul admiterii cererii de recunoaștere a hotărârii străine de divorț, așa cum a solicitat prin acțiunea introductivă.

În motivarea apelului, reclamanta a învederat că pe lângă hotărârea de desfacere a căsătoriei pronunțată în dosarul nr. 2., I. S. din California, R., USA, s-a depus și o declarație notarială prin care reclamantul din această cauză T. N. DO și pârâta DO R.-E. au fost de acord cu desfacerea căsătoriei și cu conținutul acestei hotărâri judecătorești.

Totodată, la dosarul cauzei s-a depus și declarația notarială din (...), dată de fostul soț al reclamantei din prezentul dosar, T. N. Do prin care acesta a arătat că după divorț fosta soție a decis să păstreze numele dobândit prin căsătorie. Prin acest act se face o dovadă în plus că hotărârea a cărei recunoaștere se cere este definitivă și irevocabilă.

I. de fond a omis să ia în considerare aceste documente și a omis faptul că hotărârea judecătorească este apostilată, reprezintă o copie conformă cu originalul, conținând sigiliul Curții Superioare din California.

În probațiune, reclamanta a depus copii traduse și legalizate de pe următoarele înscrisuri: declarația dată la (...) de către reclamantă în fața notarului public C. Fischer din California, Los Angeles C., prin care aceasta a declarat solemn că a fost căsătorită cu T. N. Do. Divorțul definitiv a avut loc în (...) (nr.dosar 2.) și niciuna dinte părți nu a introdus apel împotriva deciziei definitive. Statutul civil al părților s-a terminat și au devenit persoane celibatare (f.14-16); declarația sub jurământ autentificată la (...) de către notarul public Clint E.Rodgers, California, District R., dată de T. N. Do din care rezultă că acesta a fost căsătorit cu R.-E. Do, divorțul definitiv a fost dat de către R. C. C. în (...) (dosar nr. 2.) nici unul dinte foști soți nu a introdus apel împotriva deciziei finale a tribunalului, iar statutul lor civil s-a terminat (f.16-17).

De asemenea, reprezentantul reclamantei a depus în ședința publică din 10.05.20 copie tradusă și legalizată de pe certificatul de grefă eliberat la (...) de Curtea S. din California, Districtul R., în dosar nr. RID 2., reclamant T. N. Do, pârâta R. E. prin care se atestă următoarele: cererea a fost depusăîn (...); sentința s-a pronunțat în (...); s-au verificat dosarele Curții din (...) până în (...) și s-a constatat că nu s-a introdus nici un apel împotriva numitei sentințe (f. 23-24).

Analizând sentința criticată prin prisma motivelor de apel, Curtea, în temeiul art. 295 C.pr.civ., reține următoarele:

Prin sentința pronunțată la data de (...) de I. S. din California - R., în dosarul nr. RID 2., depusă în copie tradusă, legalizată și apostilată, s-a hotărât desfacerea căsătoriei dintre petiționarul T. N. Do și pârâta R. E. (f.10-17, f.32-37, dosar fond).

În considerentele hotărârii judecătorești s-a reținut că pârâtei i-a fost comunicat procesul, statusul de căsătorie sau parteneriat domestic este încheiat, iar părțile sunt restabilite la statusul de persoane necăsătorite în data de (...). Data efectivă de terminare a căsătoriei sau parteneriatului consensual: (...). Nici una dintre părți nu se poate recăsători sau nu poate intra într-un nou parteneriat până la data de rămânere definitivă și irevocabilă a căsătoriei sau parteneriatului consensual.

Potrivit art. 167 din L. nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat „Hotarârile referitoare la alte procese decât cele aratate in art. 166 pot fi recunoscute in R., spre a beneficia de puterea lucrului judecat, daca sunt indeplinite cumulativ urmatoarele conditii: a) hotarârea este definitiva, potrivit legii statului unde a fost pronuntata; b) instanta care a pronuntat-o a avut, potrivit legii mentionate, competenta sa judece procesul; c) exista reciprocitate in ce priveste efectele hotaririlor straine intre R. si in statul instantei care a pronuntat hotarirea.

Daca hotarârea a fost pronuntata in lipsa partii care a pierdut procesul, trebuie sa se constate, de asemenea, ca i-a fost inminata in timp util citatia pentru termenul de dezbateri in fond, cit si actul de sesizare a instantei si ca i s-a dat posibilitatea de a se apara si de a exercita calea de atac impotriva hotaririi.

Caracterul nedefinitiv al hotaririi straine, decurgând din omisiunea citarii persoanei care nu a participat la proces in fata instantei straine, poate fi invocat numai de catre acea persoana";.

Art.171 din același act normativ reglementează condițiile de formă pe care trebuie să le îndeplinească cererea precum și înscrisurile doveditoare astfel: „Cererea de recunoastere a hotarârii straine se intocmeste potrivit cerintelor prevazute de legea procedurala romana si va fi insotita de urmatoarele acte: a) copia hotarârii straine; b) dovada caracterului definitiv al acesteia; c) copia dovezii de inmânare a citatiei si actului de sesizare, comunicate partii care a fost lipsa in instanta straina sau orice alt act oficial care sa ateste ca citatia si actul de sesizare au fost cunoscute, in timp util, de catre partea impotriva careia s-a luat hotarârea; d) orice alt act, de natura sa probeze, in completare, ca hotarârea straina indeplineste celelalte conditii prevazute de art. 167.

Actele prevazute in alin. 1 vor fi insotite de traduceri autorizate si vor fi supralegalizate, cu respectarea dispozitiilor art. 162. Supralegalizarea nu se cere in cazul in care partile sunt de acord cu depunerea de copii certificate pentru conformitate";.

În probațiune reclamanta a depus în apel copii traduse și legalizate de pe următoarele înscrisuri: declarația dată la (...) de către reclamantă în fațanotarului public C. Fischer din California, Los Angeles C., prin care aceasta a declarat solemn că a fost căsătorită cu T. N. Do. Divorțul definitiv a avut loc în (...) (nr.dosar 2.) și niciuna dinte părți nu a introdus apel împotriva deciziei definitive. Statutul civil al părților s-a terminat și au devenit persoane celibatare (f.14-16); declarația sub jurământ autentificată la (...) de către notarul public Clint E.Rodgers, California, District R., dată de T. N. Do din care rezultă că acesta a fost căsătorit cu R.-E. Do, divorțul definitiv a fost dat de către R. C. C. în (...) (dosar nr. 2.) nici unul dinte foști soți nu a introdus apel împotriva deciziei finale a tribunalului, iar statutul lor civil s-a terminat (f.16-17).

De asemenea, reprezentantul reclamantei a depus în ședința publică din 10.05.20 copie tradusă și legalizată de pe certificatul de grefă eliberat la (...) de Curtea S. din California, Districtul R., în dosar nr. RID 2., reclamant T. N. Do, pârâta R. E. prin care se atestă următoarele: cererea a fost depusă în (...); sentința s-a pronunțat în (...); s-au verificat dosarele Curții din (...) până în (...) și s-a constatat că nu s-a introdus nici un apel împotriva numitei sentințe (f. 23-24).

Din ansamblul probelor administrate atât în fața primei instanțe, cât și în fața instanței de apel, rezultă că în speță sunt îndeplinite toate cerințele prevăzute de art.167 coroborat cu art. 171 din L. nr.105/1992, respectiv reclamanta a dovedit că hotarârea de desfacere a căsătoriei este definitiva, potrivit legii statului Califormnia, USA, unde a fost pronuntata; instanta care a pronuntat-o, respectiv I. S. din California - R. a avut, potrivit legii, competenta sa judece procesul; exista reciprocitate in ce priveste efectele hotarârilor straine intre R. si in statul instantei care a pronuntat hotarârea.

De asemenea, hotarârea a fost pronuntata in lipsa partii care a pierdut procesul, însă Curtea constată că pârâtei DO R.-E. i-a fost inmânata in timp util citatia pentru termenul de dezbateri in fond, cit si actul de sesizare a instantei si ca i s-a dat posibilitatea de a se apara si de a exercita calea de atac impotriva hotarârii, astfel cum reiese din considerentele acesteia.

Având în vedere că prezenta cerere îndeplinește toate condițiile reglementate de art.167 coroborat cu art.171 din L. nr.105/1992, Curtea în temeiul art.296 C.pr.civ., va admite apelul declarat de reclamanta DO R.-E. împotriva sentinței civile nr. 2204 din 12 decembrie 2011 a T.ui M., pronunțată în dosarul nr. (...), pe care o schimbă în sensul că admite cererea formulată de reclamanta DO R.-E. și, în consecință va dispune recunoașterea hotărârii judecătorești de desfacere a căsătoriei încheiată între T. N. DO și R.-E. DO, pronunțată în cazul nr. RID 2., la data de (...) de

I. S. din California, R., USA, pe teritoriul R.

PENTRU ACESTE MOTIVE, IN NUMELE LEGII

D E C I D E:

Admite apelul declarat de reclamanta DO R.-E. împotriva sentinței civile nr. 2204 din 12 decembrie 2011 a T.ui M., pronunțată în dosarul nr. (...), pe care o schimbă în sensul că admite cererea formulată de reclamanta DO R.-E. și, în consecință:

Dispune recunoașterea hotărârii judecătorești de desfacere a căsătoriei încheiată între T. N. DO și R.-E. DO, pronunțată în cazul nr. RID

2., la data de (...) de I. S. din California, R., USA, pe teritoriul R.

Decizia este definitivă și executorie.

Cu drept de recurs în 15 zile de la comunicare.

Dată și pronunțată în ședința publică din 10 mai 2012.

PREȘEDINTE,

JUDECĂTOR,

G.,

C.-M. CONȚ A.-A. P.

A.-A. M.

Red.A.A.P./(...). Dact.H.C./3 ex. Jud.fond: P. V..

Vezi şi alte speţe de drept civil:

Comentarii despre Decizia civilă nr. 55/2012, Curtea de Apel Cluj - Minori și familie