Exequator. Recunoaștere înscrisuri / hotarâri străine. Sentința nr. 2957/2013. Tribunalul IALOMIŢA

Sentința nr. 2957/2013 pronunțată de Tribunalul IALOMIŢA la data de 28-11-2013 în dosarul nr. 2694/98/2013

Dosar nr._

ROMÂNIA

TRIBUNALUL IALOMIȚA - SECȚIA CIVILĂ

SENTINȚA CIVILĂ NR. 2957/2013

Ședința publică de la 28 Noiembrie 2013

Completul constituit din:

PREȘEDINTE: L. I. M.

GREFIER: M. I.

Pe rol soluționarea cauzei civile privind pe reclamanta M. C., domiciliată în Scornicești, ., .. B, ., jud. O. și cu domiciliul ales la Cabinet de Avocat „I. O. L. C.”, cu sediul în mun. Slobozia, .. 8A, jud. Ialomița, în contradictoriu cu pârâta DIRECȚIA DE EVIDENȚĂ INFORMATIZATĂ A PERSOANELOR SLOBOZIA, cu sediul în mun. Slobozia, ., ., având ca obiect exequator (recunoașterea înscrisurilor si hotărârilor străine).

La apelul nominal făcut în ședința publică au lipsit părțile.

Fără citarea părților.

S-a făcut referatul cauzei de către grefier care învederează instanței că pricina este la prim termen de judecată și că reclamanta a solicitat judecarea cauzei și în lipsă, în conformitate cu dispozițiile art. 223 alin. 3 Cod procedură civilă, după care;

Potrivit art. 131 alin. 1 Noul Cod de procedură civilă, tribunalul, verificând din oficiu competența, constată că, în raport de dispozițiile art. 95 pct.1, rap. la art. 1098 alin. 1 Cod procedură civilă, este competent general, material și teritorial să soluționeze prezenta cauză.

Nemaifiind alte cereri de formulat, probe de solicitat sau excepții de invocat și având în vedere că reclamanta a solicitat judecarea cauzei în lipsă, tribunalul constată cercetarea judecătorească încheiată, cauza în stare de judecată și o reține spre soluționare.

După deliberare,

TRIBUNALUL

Cu privire la cauza civilă de față:

Prin cererea înregistrată pe rolul acestui tribunal sub nr._ din data de 27.11.2013, reclamanta M. C., domiciliată în Scornicești, ., .. B, ., jud. O. și cu domiciliul ales la Cabinet de Avocat „I. O. L. C.”, cu sediul în mun. Slobozia, .. 8A, jud. Ialomița, în contradictoriu cu pârâta DIRECȚIA DE EVIDENȚĂ INFORMATIZATĂ A PERSOANELOR SLOBOZIA, cu sediul în mun. Slobozia, ., ., a solicitat recunoașterea pe teritoriul României a efectelor declarației de divorț nr. 2328 din data de 11 martie 2013 (Heisei 25) emisă de către Primarul Sectorului KANAGAWA, orașul YOKOHAMA, Japonia și a certificatului de acceptare a divorțului, precum și înscrierea mențiunii de divorț pe marginea actului său de naștere înregistrat sub nr. 1273 din data de 05.09.1984.

În motivarea cererii reclamanta arată că s-a căsătorit la data de 01.09.2006, în fața autorităților din Japonia cu numitul KAMEI KENICHI, cetățean japonez. La data de 11.03.2013 a divorțat de comun acord de numitul Kamei Kenichi, conform declarației de divorț nr. 2328 din data de 11.03.2013 emisă de către Primarul Sectorului Kanagawa, orașul Yokohama, Japonia și a certificatului de acceptare a divorțului eliberat de aceeași instituție din Japonia.

Prin adresa înregistrată cu numărul_ din data de 29.10.2013, Direcția de Evidență a Persoanelor Slobozia i-a comunicat faptul că nu poate înscrie mențiunea de divorț pe marginea actului său de naștere deoarece fiind vorba de o hotărâre străină, aceasta trebuie mai întâi supusă procedurii de recunoaștere în România.

Cu privire la aplicabilitatea procedurii de recunoaștere prevăzută de art.1094 – 1101 Cod procedură civilă, reclamanta consideră că pentru a fi recunoscute în România efectele declarației de divorț nr. 2328/11.03.2013 (Heisei 25) emisă de Primarul Sectorului Kanagawa, orașul Yokohama, Japonia și a certificatului de acceptare a divorțului este necesară procedura de exequator, ea neputând fi recunoscută de plin drept în România, Japonia nefiind membră a Uniunii Europene.

Așa cum se menționează în cuprinsul traducerii legalizate și apostilate conform Convenției de la Haga din 05.10.1961 a declarației de divorț, precum și în cuprinsul certificatului de acceptare a divorțului, căsătoria sa cu cetățeanul japonez a fost desfăcută de comun acord.

De asemenea, „declarația de divorț”, act administrativ al autorității locale din orașul Yokohama, sectorul Kanagawa, Japonia prin care s-a dispus divorțul de comun acord de cetățeanul Kamei Kenichi, care este asimilată noțiunii de hotărâre străină în accepțiunea dispozițiilor art. 1093 – 1094, îndeplinește condițiile prevăzute de dispozițiile art. 1095 și 1096 Cod procedură civilă, pentru a putea fi recunoscută în România, sens în care reclamanta solicită admiterea cererii astfel cum a fost formulată.

În drept cererea este întemeiată pe dispozițiile art.194, 1093, 1094-1101 cod procedură civilă, iar în dovedirea cererii s-a solicitat proba cu înscrisuri.

Ca o chestiune prealabilă, având în vedere că reclamanta din prezenta cauză a figurat ca parte în cauza ce a avut ca obiect divorțul pronunțat de comun acord, tribunalul apreciază că în cauză sunt incidente dispozițiile art.1101 cod procedură civilă și a procedat la soluționarea prezentei cereri fără citarea părților.

Potrivit art.1093 cod procedură civilă, termenul de hotărâri străine se referă la actele de jurisdicție contencioasă sau necontencioasă ale instanțelor judecătorești, cele notariale sau ale oricăror autorități competente dintr-un stat nemembru al Uniunii Europene.

De asemenea, art.1094 cod procedură civilă prevede că hotărârile străine sunt recunoscute de plin drept în România, dacă se referă la statutul personal al cetățenilor statului unde au fost pronunțate.

În speță, deși hotărârea a cărei recunoaștere se solicită vizează divorțul reclamantei și implicit se referă la statutul civil al acesteia, astfel că în raport de dispozițiile art.1094 cod procedură civilă nu ar trebui parcursă procedura recunoașterii, având în vedere că în cauză nu există niciunul dintre motivele reglementate de lege pentru a refuza recunoașterea iar practica oficiilor de stare civilă este acea de a refuza recunoașterea unor astfel de hotărâri străine în lipsa unei hotărâri de recunoaștere, pentru a nu-i îngreuna reclamantei situația în privința înregistrării mențiunilor cu privire la statutul său civil pe teritoriul României, instanța va analiza cererea acesteia pe fond.

În cauză s-a administrat proba cu înscrisuri din analiza cărora reține următoarele:

Prin Declarația de Divorț nr. 2328/11.03.2013 (Heisei 25) emisă de către Primarul Sectorului Kanagawa, orașul Yokohama, s-a decis divorțul de comun acord dintre Kamei Kenichi și M. C., iar prin certificatul de acceptare a divorțului emis la data de 12 martie 2013, s-a acceptat divorțul.

Pentru recunoașterea efectelor unei hotărâri judecătorești pronunțate într-un alt stat terț este necesar să fie îndeplinite mai multe condiții de formă și de fond, condiții prevăzute de art.1095 cod procedură civilă și anume hotărârea este definitivă, potrivit legii statului unde a fost pronunțată; instanța care a pronunțat-o a avut, potrivit legii menționate, competența să judece procesul; există reciprocitate în ce privește efectele hotărârilor străine între România și statul instanței care a pronunțat hotărârea.

Dacă hotărârea a fost pronunțată în lipsa părții care a pierdut procesul, trebuie să se constate, de asemenea, că i-a fost înmânată în timp util citația pentru termenul de dezbateri în fond, cât și actul de sesizare a instanței și că i s-a dat posibilitatea de a se apăra și de a exercita calea de atac împotriva hotărârii.

În afară de condițiile impuse de art.1095, art.1099 alin.2 cod procedură civilă prevede actele prevăzute la alin. (1) din același articol, depuse în susținerea cererii, vor fi însoțite de traduceri autorizate și vor fi supralegalizate, cu respectarea dispozițiilor art. 1.092. Supralegalizarea nu se cere în cazul în care părțile sunt de acord cu depunerea de copii certificate pentru conformitate.

Din înscrisurile depuse de reclamantă instanța reține că hotărârea de divorț este definitivă, a fost dată de un organ competent, există reciprocitate între România și Japonia în ceea ce privește efectele hotărârilor străine, iar cei doi soți au fost de acord cu divorțul, fiind prezente și semnând contractul de separare, situație față de care apreciază că sunt îndeplinite condițiile prevăzute de lege pentru admiterea cererii de recunoaștere a hotărârii de divorț.

În ceea ce privește cererea reclamantei de înscriere a mențiunii de divorț pe marginea actului său de naștere, instanța reține că această cerere trebuie adresată organului administrativ competent, în caz de refuz această cerere putând fi analizată de către instanță.

Pentru considerentele reținute tribunalul apreciază acțiunea reclamantei ca fiind întemeiată, urmând să o admită și să dispună recunoașterea declarației de divorț nr. 2328/11.03.2013 (Heisei 25) emisă de către Primarul Sectorului Kanagawa, orașul Yokohama, Japonia și a certificatului de acceptare a divorțului, privind pe M. C. și Kamei Kenichi.

Văzând și dispozițiile art.466 cod procedură civilă,

PENTRU ACESTE MOTIVE

ÎN NUMELE LEGII

HOTĂRĂȘTE

Admite acțiunea formulată de către reclamanta M. C., domiciliată în Scornicești, ., .. B, ., jud. O. și cu domiciliul ales la Cabinet de Avocat „I. O. L. C.”, cu sediul în mun. Slobozia, .. 8A, jud. Ialomița, în contradictoriu cu pârâta DIRECȚIA DE EVIDENȚĂ INFORMATIZATĂ A PERSOANELOR SLOBOZIA, cu sediul în mun. Slobozia, ., ..

Dispune recunoașterea declarației de divorț nr. 2328/11.03.2013 (Heisei 25) emisă de către Primarul Sectorului Kanagawa, orașul Yokohama, Japonia și a certificatului de acceptare a divorțului, privind pe M. C. și Kamei Kenichi.

Cu drept la apel în termen de 30 de zile de la comunicare, apel care se va depune la Tribunalul Ialomița.

Pronunțată în ședință publică azi, 28.11.2013.

PREȘEDINTE, GREFIER,

M. L. I. I. M.

Red.M.L.I.

Tehnored.I.M.

4 ex./05.12.2013

Vezi și alte spețe de la aceeași instanță

Comentarii despre Exequator. Recunoaștere înscrisuri / hotarâri străine. Sentința nr. 2957/2013. Tribunalul IALOMIŢA