Recunoaştere hotărâre penală / alte acte judiciare străine (Legea 302/2004). Sentința nr. 173/2015. Judecătoria BÂRLAD

Sentința nr. 173/2015 pronunțată de Judecătoria BÂRLAD la data de 09-06-2015 în dosarul nr. 1724/189/2015

Dosar nr._

ROMÂNIA

JUDECĂTORIA BÂRLAD

JUDB

SENTINȚA PENALĂ NR.. 173/2015

Ședința publică de la 09 Iunie 2015

Completul constituit din:

PREȘEDINTE: R. M. G.

GREFIER: C. S.

Din partea Ministerului Public – P. de pe lângă Judecătoria Bârlad – a participat procuror B. L. G..

Pe rol pronunțarea cauzei penale privind pe condamnatul A. V., domiciliat în orașul M., ..2, jud.V., având ca obiect recunoașterea hotărârilor penale sau a altor acte judiciare străine (Legea 302/2004).

Dezbaterile din prezenta cauză au avut loc în ședința publică din 02.06.2015, fiind consemnate în încheierea de ședință din acea zi care face parte integrantă din prezenta hotărâre și când, fiind nevoie de timp pentru a delibera s-a amânat pronunțarea pentru astăzi, dându-se următoarea hotărâre;

INSTANȚA

Asupra cauzei de față;

La data de 06.04.2015 cu nr._ s-a înregistrat pe rolul instanței certificatul si sesizarea formulată de Biroul Federal de Justiție al Statului G. privind punerea în executare a sancțiunii pecuniare în cuantum total de 1.070 euro aplicată numitului A. V. .. 2, jud. V., în conformitate cu Decizia – cadru 2005/214/JAI a Consiliului European, din 24.02.2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare.

S-au anexat solicitării următoarele documente în limba germană:

- Decizia nr. Cs 6 JS_/13 jug a Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen) din data de 03.02.2014, rămasă definitivă la data de 18.02.2014,

- certificatul în limba germană completat și semnat conform formularului prevăzut în anexa Deciziei – cadru;

- traducerea în limba română a acestui certificat .

Analizând actele aflate la dosarul cauzei instanța constată următoarele.

Prin Decizia nr. Cs 6 JS_/13 jug a Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen) din data de 03.02.2014, rămasă definitivă la data de 18.02.2014, a aplicat numitului A. V., născut la data de 27.04.1985 în M., jud. V., domiciliat în M., .. 2, jud. V., sancțiunea pecuniară în cuantum total de 1.070 euro ( compusă din pedeapsa de 25 de zile – amendă - o zi amendă având valoarea de 40,00 euro: cuantum total pedeapsa amenzii de 1000 euro și 70 euro sumă aferentă cheltuielilor cauzate de procedura judiciară sau administrativă care a dus la pronunțarea deciziei), pentru săvârșirea infracțiunii de furt - încălcarea dispozițiilor art. 242 alineat 1, 25 aliniat 2, din Codul penal german - Strafgesetzbuch /StGB/.

Prin sesizarea formulată, s-a solicitat autorităților române recunoașterea și executarea Deciziei nr. Cs 6 JS_/13 jug a Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen) din data de 03.02.2014, rămasă definitivă la data de 18.02.2014în baza Deciziei –cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24.02.2005, privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare.

Decizia autorităților germane a cărei recunoaștere și executare se solicită, cuprinde o sancțiune pecuniară, astfel că sunt incidente în cauză prevederile art. 233-247 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, așa cum a fost modificată prin Legea nr. 222/2008, lege prin care s-a transpus și în dreptul românesc, Decizia –cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24.02.2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare.

Potrivit principiului recunoașterii reciproce, statul executant nu poate refuza executarea dacă se referă la o infracțiune care nu este incriminată în statul executant, dar care este inclusă în lista de la art. 5 al Deciziei din 24.02.2005, transpusă în art. 239 pct.1 – 39 din Legea nr. 302/2004.

De asemenea, statul emitent este cel care stabilește dacă o infracțiune comisă se încadrează în lista celor 39 de infracțiuni, astfel că statul executant nu va putea reverifica dacă o decizie este conformă cu normele de drept din statul executant atunci când infracțiunea este una dintre cele 39 de infracțiuni enumerate.

Potrivit dispozițiilor art. 239 alin.1 pct. 38 din Legea nr. 302/2004, privind furtul , astfel cum este situația în cazul cererii privind pe numitul A. V., i-a fost aplicată sancțiunea pecuniară pentru încălcarea prevederilor art. 242 alineat 1, 25 aliniat 2, din Codul penal german - Strafgesetzbuch /StGB/constând în aceea că:

- În data de 17.11.2013 în jurul orelor 21,00 – 21,50, condamnatul A. V. a sustras din rezervorul neîncuiat al unui excavator aparținând firmei de construcții Stolz, care era staționat pe un șantier din apropierea Șoselei Federale 27, secțiunea 680 în_, 150 litri de motorină în valoare de 225 euro, pentru a păstra bunul furat pentru sine și a dispune de el,

dacă se pedepsesc în statul membru al Uniunii Europene emitent, dau loc la recunoașterea și executarea hotărârii, fără a fi necesară verificarea dublei încriminări.

Prin urmare comportamentele care încalcă reglementările privind furtul, incriminate într-un stat membru al Uniunii Europene, dau loc la recunoașterea și executarea hotărârii, conform Secțiunii a 4-a a Capitolului II din Titlu VII al Legii nr. 302/2004 .

Hotărârea ce constituie obiectul cererii de recunoaștere și executare a fost luată de o autoritate a statului emitent, o instanță, în speță Judecătoria de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen), în ceea ce privește faptele care se pedepsesc conform dreptului național al statului emitent ca fiind încălcări ale normelor legale, incluse în lista celor 39 de infracțiuni, astfel cum impun dispozițiile art. 233 alin.1 din Legea nr. 302 /2004, fiind îndeplinită și condiția ca persoana respectivă să fi avut posibilitatea de a solicita judecarea cauzei sale de o instanță competentă în materie penală , așa cum rezultă din mențiunile cuprinse în certificatul prevăzut de art. 4 din Decizia – cadru 2005/214/JAI a Consiliului European transpus în art. 235 din Legea nr. 302/2004, transmis de autoritățile germane și depus la dosarul cauzei.

Pentru considerentele expuse mai sus și având în vedere că în cauză nu este incident nici unul din cazurile de nerecunoaștere și neexecutare prev. de disp. art. 241 din Legea nr. 302/2004, în baza disp. art. 233-247 din Legea 302/2004 privind cooperarea judiciară în materie penală și Decizia –cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24.02.2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare, instanța va admite sesizarea formulată de Biroul Federal de Justiție al Statului G.- Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen).

În consecință, instanța:

- În baza dispozițiilor art. 233-247 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea juridică internațională în materie penală și Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare, va admite sesizarea formulată de Biroul Federal de Justiție al Statului G..

Va dispune recunoașterea Deciziei nr. Cs 6 JS_/13 jug a Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen) din data de 03.02.2014, rămasă definitivă la data de 18.02.2014, de impunere a sancțiunii pecuniare în cuantum total de 1.070 euro ( compusă din pedeapsa de 25 de zile – amendă - o zi amendă având valoarea de 40,00 euro: cuantum total pedeapsa amenzii de 1000 euro și 70 euro sumă aferentă cheltuielilor cauzate de procedura judiciară sau administrativă care a dus la pronunțarea deciziei), aplicată numitului A. V. , născut la data de 27.04.1985 în M., jud. V., domiciliat în M., .. 2, jud. V., pentru săvârșirea infracțiunii de furt - încălcarea dispozițiilor art. 242 alineat 1, 25 aliniat 2, din Codul penal german - Strafgesetzbuch /StGB/.

Va dispune executarea sancțiunii pecuniare, prin obligarea lui A. V. la plata sumei de 1.070 euro.

În baza art. 247 din Legea nr. 302/2004 și art. 14 din Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005, va dispune informarea pe scurt a autorității statului solicitant, respectiv Biroului Federal de Justiție al Statului G. - Judecătoriei de Primă Instanță ( Amtsgericht B. Kissingen) despre recunoașterea deciziei prin prezenta hotărâre și despre eventuala încheiere a executării.

Se va dispune traducerea, în regim de urgență, a adresei cu informațiile mai sus menționate din limba română în limba germană.

Se va comunica o copie Ministerului Justiției din România.

În baza art. 246 alin.3 din Legea nr. 302/2004, cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia.

PENTRU ACESTE MOTIVE,

ÎN NUMELE LEGII

HOTĂRĂȘTE

În baza dispozițiilor art. 233-247 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea juridică internațională în materie penală și Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare, admite sesizarea formulată de Biroul Federal de Justiție al Statului G..

Dispune recunoașterea Deciziei nr. Cs 6 JS_/13 jug a Judecătoriei de Primă Instanță B. Kissingen ( Amtsgericht B. Kissingen) din data de 03.02.2014, rămasă definitivă la data de 18.02.2014, de impunere a sancțiunii pecuniare în cuantum total de 1.070 euro ( compusă din pedeapsa de 25 de zile – amendă - o zi amendă având valoarea de 40,00 euro: cuantum total pedeapsa amenzii de 1000 euro și 70 euro sumă aferentă cheltuielilor cauzate de procedura judiciară sau administrativă care a dus la pronunțarea deciziei), aplicată numitului A. V. , născut la data de 27.04.1985 în M., jud. V., domiciliat în M., .. 2, jud. V., pentru săvârșirea infracțiunii de furt - încălcarea dispozițiilor art. 242 alineat 1, 25 aliniat 2, din Codul penal german - Strafgesetzbuch /StGB/.

Dispune executarea sancțiunii pecuniare, prin obligarea lui A. V. la plata sumei de 1.070 euro.

În baza art. 247 din Legea nr. 302/2004 și art. 14 din Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005, dispune informarea pe scurt a autorității statului solicitant, respectiv Biroului Federal de Justiție al Statului G. - Judecătoriei de Primă Instanță (Amtsgericht B. Kissingen despre recunoașterea deciziei prin prezenta hotărâre și despre eventuala încheiere a executării .

Se va comunica o copie Ministerului Justiției din România.

În baza art. 246 alin.3 din Legea nr. 302/2004, cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia.

Cu drept de apel in termen de 10 zile de la comunicare.

Pronunțată în ședința publică din 09 iunie 2015.

Președinte, Grefier,

R. M. G. C. S.

Red.R.M.G./ Tehnored.C.S.

4 ex /10.06.2015

S.C. 10 Iunie 2015

Vezi și alte spețe de la aceeași instanță

Comentarii despre Recunoaştere hotărâre penală / alte acte judiciare străine (Legea 302/2004). Sentința nr. 173/2015. Judecătoria BÂRLAD