Recunoaştere hotărâre penală / alte acte judiciare străine. Legea 302/2004. Sentința nr. 86/2015. Judecătoria PITEŞTI
Comentarii |
|
Sentința nr. 86/2015 pronunțată de Judecătoria PITEŞTI la data de 13-01-2015
Dosar nr._
ROMÂNIA
JUDECĂTORIA PITEȘTI
SECTIA PENALĂ
SENTINȚĂ PENALĂ Nr. 86/2015
Ședința publică de la 13 Ianuarie 2015
Completul compus din:
PREȘEDINTE GABRIELA APOSTOL
Grefier E. S.
Ministerul Public, P. de pe lângă Judecătoria Pitești este reprezentat prin
procuror Sâvu C..
Pe rol judecarea cauzei penale privind pe petent M. M., având ca obiect recunoașterea hotărârilor penale sau a altor acte judiciare străine (Legea 302/2004)
La apelul nominal făcut în ședința publică a răspuns pentru petenta lipsă av. B. A. F..
Procedura legal îndeplinită.
S-a făcut referatul cauzei de către grefier care învederează instanței că la dosarul cauzei s-au depus relațiile solicitate la termenul anterior de judecată.
Reprezentantul Parchetului și apărătorul petentei precizează că nu mai au alte cereri de formulat în cauză și solicită acordarea cuvântului în dezbateri de fond.
Instanța, în raport de aceasta împrejurare, constată cauza în stare de judecată, iar în baza art.388 C.p.p. acordă cuvântul în dezbateri de fond.
Reprezentantul parchetului, având cuvântul pe fond, solicită respingerea cererii privind recunoașterea hotărârilor penale sau a altor acte judiciare străine, nefiind identitate între persoana pentru care se solicită recunoașterea și petentă, persoana respectivă fiind de sex masculin.
Apărătorul petentei, având cuvântul pe fond, solicită de asemenea respingerea solicitării, avându-se în vedere că se face referire la o persoană de sex masculin.
INSTANȚA
Constată că la data de 29.05.2014 a fost înregistrată sesizarea Autorităților Judiciare din Germania prin care au solicitat recunoașterea și executarea unei hotărâri pronunțate împotriva numitei M. M., în conformitate cu Decizia – cadru nr.2005/214/JAI a Consiliului din 24.02.2005, privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor pecuniare.
Au fost anexate cererii, certificatul în limba germană completat și semnat, conform formularului prevăzut în anexa Deciziei-cadru menționate anterior, traducerea certificatului și decizia pronunțată de autoritățile judiciare germane.
Numita M. M., prin apărător, a depus la dosar copia cărții de identitate rezultând că locuiește la adresa menționată în certificatul înaintat la dosar și a precizat că este o simplă coincidență de nume, dat fiind că din înscrisuri înaintate de autoritățile germane rezultă că persoana pe numele căreia s-a emis decizia de impunere este de sex bărbătesc. A mai precizat că nu deține autoturismul cu nr._ și a apreciat că acest nr. de înmatriculare nici nu se regăsește în nomenclator.
Instanța a desemnat un traducător autorizat în cauză și a dispus traducerea și a celorlalte înscrisuri înaintate la dosar, de asemenea a solicitat informații de la autoritățile germane.
Din analiza actelor și datelor dosarului rezultă că potrivit deciziei din data de 11.06.2013, rămasă definitivă la data de 25.07.2013, emisă de către Inspectoratul General de Poliție Rheinpfalz, Oficiul pentru amenzi contravenționale în dosarul nr. 500._.6 s-a aplicat numitului M. M., persoană de sex masculin, o sancțiune pecuniară în valoare de 240 Euro.
S-a reținut la data de 22.02.2013, la orele 08:11, autoturismul marca BMW cu numărul de înmatriculare_ a circulat pe autostrada federală 3 în Neustadt în direcția Koln și a depășit viteza maximă de deplasare permisă în afara localităților cu 52 km/h.
Sancțiunea a fost aplicată în baza art.41 al.2, art. 49 Cod rutier german, fiind vorba de o amendă contravențională. De asemenea a fost obligat și la plata sumei de 23,50 euro pentru cheltuielile procedurilor aferente hotărârii.
La dosar, urmare solicitării de informații suplimentare, au fost înaintate înscrisuri, inclusiv planșă foto, rezultând că persoana sancționată este de sex masculin iar nr. de înmatriculare al autoturismului este_, autoritățile germane precizând că, sub acest aspect, s-a strecurat o greșeală de dactilografiere în certificat.
Instanța mai reține că între certificatul prevăzut de lege și hotărârea ce se solicită a fi recunoscută și executată există neconcordanță dat fiind că în hotărâre se menționează că numele la naștere al persoanei sancționate este A. iar în certificat s-a menționat că numele este M..
Mai mult la adresa indicată locuiește numita M. M., persoană de sex feminin și nu masculin.
Potrivit art. 241 din legea nr. 302/2004 ,,autoritățile judiciare române de executare pot refuza să recunoască și să execute o hotărâre dacă nu a fost prezentat certificatul prevăzut la anexa nr. 3, dacă certificatul respectiv este incomplet sau este în mod vădit necorespunzător cu hotărârea.
Prin prisma celor deja expuse rezultă că, certificatul este în mod vădit necorespunzător cu hotărârea astfel că în temeiul art. 240 al. 1 din Legea nr. 302/2004 republicată va respinge sesizarea Direcției D. Internațional și Cooperare Judiciară privind recunoașterea și executarea deciziei nr. 500._.6 din data de 11.06.2013 definitivă la data de 25.07.2013 a Inspectoratului General de Poliție Rheinpfalz, Oficiul pentru amenzi contravenționale față de numita M. M..
Conform art. 247 lit. b din Legea nr. 302/2004 republicată va dispune informarea autorității competente din statul emitent cu privire la nerecunoașterea și neexecutarea hotărârii.
În baza art. 275 al. 3 C.p.p. cheltuielile judiciare avansate de stat în cauza vor rămâne în sarcina acestuia iar onorariul pentru traducător se va achita din fondurile Ministerului Justiției.
PENTRU ACESTE MOTIVE,
ÎN NUMELE LEGII
HOTĂRĂȘTE
În baza art. 240 al. 1 din Legea nr. 302/2004 republicată respinge sesizarea Direcției D. Internațional și Cooperare Judiciară privind recunoașterea și executarea deciziei nr. 500._.6 din data de 11.06.2013 definitivă la data de 25.07.2013 a Inspectoratului General de Poliție Rheinpfalz, Oficiul pentru amenzi contravenționale față de numita M. M..
Conform art. 247 lit. b din Legea nr. 302/2004 republicată dispune informarea autorității competente din statul emitent cu privire la nerecunoașterea și neexecutarea hotărârii.
În baza art. 275 al. 3 C.p.p. cheltuielile judiciare avansate de stat în cauza rămân în sarcina acestuia iar onorariul pentru traducător se achită din fondurile Ministerului Justiției.
Cu drept de contestație în termen de 3 zile de la comunicare.
Pronunțată în ședința publică de la 13 Octombrie 2015.
Președinte,
GABRIELA APOSTOL
Grefier,
E. S.
E.S. 18 Ianuarie 2015
Red.G.A. 21.01.2015
← Liberare condiţionată. Art.587 NCPP. Sentința nr. 166/2015.... | Plângere conform art. 104 din Legea 254/2013. Sentința nr.... → |
---|