Comisie rogatorie internaţională. Încheierea nr. 6/2014. Curtea de Apel CLUJ
| Comentarii |
|
Încheierea nr. 6/2014 pronunțată de Curtea de Apel CLUJ la data de 13-01-2014 în dosarul nr. 1323/33/2013
ROMÂNIA
CURTEA DE APEL CLUJ
SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI
DOSAR NR._
ÎNCHEIEREA PENALĂ NR. 6/2014
Ședința publică din 13 ianuarie 2014
Instanța constituită din:
PREȘEDINTE: C. A.
GREFIER: M. B.
Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj reprezentat prin PROCUROR : V. T.
Pe rol fiind cauza penală având ca obiect cererea de asistență judiciară internațională, formulată de autoritățile judiciare din Olanda – Tribunalul Overijssel – Zwolle, privind audierea prin videoconferință a martorei B. M. A. .
La apelul nominal făcut în cauză se prezintă d-na interpret de limba olandeză – Kallay M. T. ( autorizație nr._/2005 eliberată de Ministerul Justiției ) și martora B. M. A..
Procedura de citare este legal îndeplinită.
S-a verificat identitatea martorei B. M. A. - care se legitimeazăcu C.I. . nr._, eliberată la 05.12.2007 de SPCLEP Bistrița (având CNP_, născută la 27.07.1974 în ., cu ultimul domiciliu cunoscut în România, jud. Bistrița Năsăud, . nr.75 și reședința actuală temporară în Cluj-N. ., jud. Cluj).
S-a adus la cunoștința martorei motivul pentru care a fost chemată în fața Curții, precum și conținutul sesizării autorităților olandeze.
S-a procedat la depunerea jurământului de către interpret Kallay M. T., conform art.128 rap. la art.85 Cod procedură penală.
Întrebată fiind, martora arată că nu este soție sau rudă apropiată cu niciuna din persoanele indicate în sesizarea autorităților olandeze, așa încât, Curtea constată că nu există vreun caz legal de refuz de a depune mărturie.
S-a procedat la depunerea jurământului de către martora B. M. A., conform art.85 Cod procedură penală.
S-a realizat legătura audio și video cu Tribunalul Overijssel – Zwolle, prezenți fiind din partea autorităților judiciare olandeze: d-na judecător de instrucție Vyftigschild; d-na grefier Oost Indien, reprezentant parchet – dl.Stemfer și d-nii av. Quint, av. De Vries, av. Kubitcz și av. De B..
S-a făcut referatul cauzei, după care, instanța aduce la cunoștința autorității olandeze, împrejurarea că martora este prezentă, a depus jurământul, conform legii române și se află la dispoziția autorităților olandeze pentru audiere.
CURTEA
Deliberând, constată că prin cererea de asistență judiciară internațională, formulată de autoritățile judiciare din Olanda – Tribunalul Overijssel – Zwolle și înregistrată la Curtea de Apel Cluj, sub nr. de mai sus, la 18 noiembrie 2013, s-a solicitat audierea prin videoconferință a martorei B. M. A. - născută la 27.07.1974 în România, ., cu ultimul domiciliu cunoscut în România, jud. Bistrița Năsăud, . nr.75.
În motivarea cererii se arată în esență că, în fața Tribunalului Overijssel – Zwolle din Olanda se instrumentează cauza privind pe inculpații Turbinschi I. - cetățean român, Hoogeveen Karst, Wietze de Haan și Herder Friedrich Wilhelm - învinuiți de a fi adus-o pe numita B. M. A. în Olanda pentru a se prostitua, o anumită perioadă de timp - 1 mai 2013 - 23 mai 2013.
Curtea, în vederea audierii prin videoconferință și în baza reglementărilor legale în materie – art.178 din Legea nr.302/2004, a citat martora solicitată de la adresa indicată - la care nu mai locuiește în prezent - dar și telefonic, aceasta prezentându-se la termenul de azi și, procedându-se la audierea acesteia, conform celor, mai sus menționate.
În consecință, urmează ca în baza art.178 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, instanța săconstate soluționată cererea de asistență judiciară internațională formulată de autoritățile judiciare din Olanda - Tribunalul Overijssel – Zwolle, privind audierea prin videoconferință a martorei B. M. A. .
În baza art.178 alin.10 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, cheltuielile legate de remunerarea interpretului vor fi rambursate de statul olandez statului român.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELELEGII
DISPUNE
În baza art.178 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, constată soluționată cererea de asistență judiciară internațională, având ca obiect audierea prin videoconferință a martorei B. M.-A. (născută la 29 iulie 1974 în ., cu ultimul domiciliu cunoscut în . nr.75, județul Bistrița - Năsăud și reședința actuală temporară în Cluj-N., ., județul Cluj) - cerere formulată de autoritățile judiciare din Olanda – TRIBUNALUL OVERIJSSEL - ZWOLLE.
În baza art.178 alin.10 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, cheltuielile legate de remunerarea interpreților vor fi rambursate de statul olandez statului român.
Definitivă.
Pronunțată în ședința publică din 13 ianuarie 2014.
PREȘEDINTE GREFIER
A. C. M. B.
Red. C.A./3 ex.
17.01.2014
ROMÂNIA CURTEA DE APEL CLUJ SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI Tel:_Fax: 0264-_ | |
Dosar nr._ Emisă la 16.01.2014 |
Către,
TRIBUNALUL OVERIJSSEL – ZWOLLE
În atenția doamnei judecător de instrucție
G.M.J. VIJFTIGSCHILD
În baza art.178 din Legea nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, vă trimitem alăturat încheierea penală (procesul verbal) întocmită la data de 13.01.2014, cu ocazia desfășurării procedurii de audiere prin videoconferință a martorei B. M. A..
Totodată, vă comunicăm contravaloarea cheltuielilor ocazionate de această procedură, pe care, în temeiul art.16, art.178 alin.10 din Legea nr.302/2004 și art.10 (7) din Convenția de asistență judiciară reciprocă în materie penală dintre Statele Membre ale Uniunii Europene - urmează ca statul olandez să le ramburseze statului român:
- 328,10 lei reprezentând cheltuieli pentru remunerarea traducătorului (1 pagină la tariful de 33,56 lei/pagină + 50% pentru limba rară și, respectiv, 4 ore de traducere simultană la tarif de 23,15 lei / oră + 50% pentru limbă rară + spor 100% pentru traducere simultană - ședința din 9 decembrie 2013 - 1 oră și 3 ore în ședința din 13.01.2014).
Total sumă de rambursat 328,10 lei (echivalent a 72.31 euro la cursul Băncii Naționale Române din 20.01.2014 - 1 euro = 4.5374 lei ).
Vă rugăm a achita această sumă după cum urmează - la BANCA TRANSILVANIA:
- codul IBAN cont euro Banca Transilvania:
RO45BTRLEURCRT_
- codul SWIFT - BTRLRO 22
Vă rugăm confirmați primirea adresei pe e-mail d-nei judecător - _ sau al d-nei grefier _
Mulțumim pentru colaborare.
PREȘEDINTEGREFIER
A. COVRIGMARIANA B.
ROMÂNIA CURTEA DE APEL CLUJ SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI Tel:_Fax: 0264-_ | |
Dosar nr._ Emisă la 16.01.2014 |
Către,
MINISTERUL JUSTIȚIEI
Direcția D. Internațional și Tratate –
Serviciul Cooperare Judiciară Internațională
În baza art.178 din Legea nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, vă trimitem alăturat încheierea penală (procesul verbal) întocmit la data de 13.01.2014, cu ocazia desfășurării procedurii de audiere prin videoconferință a martorei B. M. A., la solicitarea autorităților judiciare olandeze.
Menționăm că, am comunicat un exemplar și autorităților olandeze, Tribunalul Overijssel – Zwolle, împreună cu solicitarea de a ne rambursa cheltuielile ocazionate de desfășurarea acestei proceduri.
PREȘEDINTEGREFIER
A. COVRIGMARIANA B.
ROMÂNIA
CURTEA DE APEL CLUJ
SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI
DOSAR NR._
Î N C H E I E R E
Ședința Camerei de Consiliu din 17 ianuarie 2014
Instanța compusă din:
PREȘEDINTE: A. C.
GREFIER: M. B.
Ministerul Public - P. de pe lângă Curtea de Apel Cluj reprezentat prin PROCUROR – V. T.
Pe rol fiind soluționarea cererii de acordare a onorariului pentru traducător autorizat KALLAY M. T. în dosarul cu nr. de mai sus.
La apelul nominal nu se prezintă nimeni, cauza fiind luată fără citarea părților.
S-a făcut referatul cauzei, după care, se constată că s-a depus la dosar de către traducător autorizat KALLAY M. T., deviz servicii de traducere efectuate în dosar - pentru suma de 328,10 lei.
Reprezentantul Parchetului solicită aplicarea dispozițiilor art.190 Cod proc.pen. și art. 7 din Legea nr.178/1997 raportat la Ordinul nr.772/C din 5 martie 2009 al Ministerului Justiției și al Ministerului Finanțelor Publice și plata în favoarea traducătorului a sumei reprezentând contravaloarea serviciilor de traducere.
CURTEA
Constată că în dosarul cu nr. de mai sus, traducătorul autorizat KALLAY M. T. (autorizația M.J. nr._/2005 ) a efectuat traducere din limba română în limba olandeză - adresa din 20.11.2013 -1 pagină și, respectiv, traducere simultană din/în limba română în/din limba olandeză - 1 oră în ședința din 9 decembrie 2013 și 3 ore în ședința din 13.01.2014.
În consecință, Curtea urmează să acorde suma totală de 328.10 lei (1 pagină la tariful de 33,56 lei/pagină + 50% pentru limba rară și, respectiv, 4 ore de traducere simultană la tarif de 23,15 lei / oră + 50% pentru limbă rară + spor 100% pentru traducere simultană), sumă se va plăti din FMJ.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
DISPUNE
În baza art.190 C.pr.pen. și art.7 alin.1 și 3 lit.a,c din Legea nr.178/1997 rap. la art.1 alin.1 lit.a și b din Ordinul nr.772/C/ C/2009 al Ministerului Justiției, dispune acordarea onorariului traducătorului autorizat KALLAY M. T. (autorizația M.J. nr. nr._/2005) în sumă de 328.10 lei , sumă ce se plătește din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședința publică din data de 17 ianuarie 2014.
PREȘEDINTE GREFIER
A. C. M. B.
Red.A.C/Dact..A.C.
3 ex./ 17.01.2014
ROMÂNIA
CURTEA DE APEL CLUJ
SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI
DOSAR NR._
MINUTA ÎNCHEIERII DIN 17 IANUARIE 2014
DISPUNE
În baza art.190 C.pr.pen. și art.7 alin.1 și 3 lit.a,c din Legea nr.178/1997 rap. la art.1 alin.1 lit.a și b din Ordinul nr.772/C/ C/2009 al Ministerului Justiției, dispune acordarea onorariului traducătorului autorizat KALLAY M. T. (autorizația M.J. nr. nr._/2005) în sumă de 328.10 lei , sumă ce se plătește din fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședința publică din data de 17 ianuarie 2014.
| ← Favorizarea infractorului. Art. 264 C.p.. Decizia nr. 194/2014.... | Sesizare transmisă de comisia prevăzută de HG 836/2013.... → |
|---|








