Mandat european de arestare. Sentința nr. 13/2015. Curtea de Apel CRAIOVA
Comentarii |
|
Sentința nr. 13/2015 pronunțată de Curtea de Apel CRAIOVA la data de 29-01-2015
Dosar nr._
ROMÂNIA
CURTEA DE APEL CRAIOVA
SECȚIA PENALĂ ȘI PENTRU CAUZE CU MINORI
INSTANȚA DE FOND
SENTINȚA PENALĂ Nr. 13/2015
Ședința publică de la 29 Ianuarie 2015
Completul compus din:
PREȘEDINTE - A. I. S. – JUDECĂTOR
Grefier - A. P. C.
Ministerul Public reprezentat de procuror N. D. T., de la P. de pe lângă Curtea de Apel C.
…………………
Pe rol, soluționarea cererii de executare a mandatului european de arestare emis de autoritățile judiciare din Franța la data de 28.01.2015 - judecătorul de instrucție din cadrul Tribunalului de M. Instanță din Lyon în dosarul de instrucție nr. JICABJRS_ și dosarul de parchet nr._, privind persoana solicitată J. I. F. ( CNP_).
La apelul nominal făcut în ședință publică, a răspuns persoana solicitată J. I. F. (în stare de reținere), asistat de apărător desemnat din oficiu D. A., conform împuternicirii delegației pentru asistență judiciară obligatorie nr. 1066/2015 eliberată de Baroul D. la data de 29.02.2015.
Procedura de citare legal îndeplinită.
S-a făcut referatul oral al cauzei, s-a înmânat persoanei solicitate - prin avocat - un exemplar de pe mandatul european tradus în limba română, i s-a adus la cunoștința acesteia existența și conținutul mandatului european de arestare, drepturile prevăzute de art. 104 din Legea nr. 302/2004, efectele regulii specialității, precum și posibilitatea de a consimți la predarea către autoritatea judiciară emitentă, arătându-i consecințele juridice ale consimțământului la predare, îndeosebi caracterul irevocabil al acesteia, după care, a fost ascultată persoana solicitată, care a declarat că este de acord cu predarea către autoritățile emitente, cu respectarea regulii specialității.
Întrucât nu au mai fost cereri de formulat sau excepții de ridicat, instanța a constatat cauza în stare de judecată, acordând cuvântul în cadrul dezbaterilor.
Reprezentantul parchetului a solicitat admiterea cererii, executarea mandatului de arestare, să se ia act de consimțământul persoanei solicitate, cu consecința arestării sale pe o durată de 30 de zile și predarea imediată, cu respectarea regulii specialității, în sensul de a fi cercetat și judecat numai pentru infracțiunile descrise în mandat.
Avocat D. A., pentru persoana solicitată, a solicitat admiterea cererii de executare a mandatului de arestare și predarea, raportat la consimțământul acesteia, cu luarea în considerare a regulii specialității, lăsând la aprecierea instanței măsura arestării în vederea predării.
Persoana solicitată J. I. F., în ultimul cuvânt, a declarat că nu are obiecțiuni privitoare la identitatea sa, consimte să fie predat autorităților franceze pentru lămurirea situației juridice, cu respectarea regulii specialității.
Dezbaterile fiind încheiate;
CURTEA:
Asupra cauzei penale de față;
Reține că, la data de 29 ianuarie 2015, a fost înregistrată adresa nr. 1228/II/5/2015 din 28 ianuarie 2015 a Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C., prin care s-a înaintat semnalarea emisă de autoritățile judiciare franceze, fiind sesizată instanța în procedura prevăzută de art. 101 din Legea 302/2004, privind arestarea persoanei solicitate J. I. F. (fiul lui F. și M., născut la data de 09.09.1979 în municipiul C., județ D., domiciliat în ., CNP_, C.I. . nr._) față de care s-a emis un mandatul european de arestare la data de 28.01.2015, de către judecătorul de instrucție din cadrul Tribunalului de M. Instanță din Lyon în dosarul de instrucție nr. JICABJRS_ și dosarul de parchet nr._.
Totodată, au fost înaintate procesul-verbal încheiat la data de 28.01.2015 – ora 16:00, sub nr. 1228/II/5/2015 de procuror N. G. din cadrul Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C., precum și Ordonanța de reținere nr. 4/2015 din 28.01.2015 – ora 16:25, prin care s-a dispus reținerea persoanei solicitate D. G. pentru 24 ore, cu începere de la 28.01.2015 – ora 16:25, până la 29.01.2015 – ora 16:25.
În cuprinsul semnalării se arată că persoana solicitată este căutată pentru comiterea infracțiunilor de: asociație de răufăcători cu scopul pregătirii unei crime; proxenetism agravat în bandă organizată față de mai multe persoane incitate să se prostitueze la sosirea pe teritoriul național; proxenetism agravat asupra unui minor de 15 ani și trafic de ființe umane în bandă organizată, fapte prevăzute de art. 132-71, 225-4-1, 225-4-2, 225-4-3, 225-7, 225-7-1, 225-8, 225-11, 225-20, 225-21, 225-24, 450-1, 450-3, 450-5 din Codul penal francez.
În fapt s-a arătat că infracțiunile săvârșite de persoana solicitată constau în aceea că, în perioada 03 noiembrie 2012 – octombrie 2014, împreună cu numiții D. G., V. C. B. și C. Taraivan, au obligat mai multe femei din România să se prostitueze în Lyion, Berlin, Belgia Olanda, produsul activității de prostituare fiind emis persoanei solicitate și celorlalți coautori.
Fiind reținut de către procurorul din cadrul Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C., pe timp de 24 de ore, conform prevederilor art. 100 din Lg. 302/2004, s-a reținut că persoana solicitată J. I. F. se află în prezent în Arestul Inspectoratului de Poliție D..
La dosar a fost depus mandatul european de arestare tradus în limba română, în cuprinsul căruia s-a arătat că durata maximă a pedepsei sau a măsurii privative de libertate care se poate aplica persoanei solicitate pentru infracțiunile de care este cercetat, este aceea de 20 ani închisoare.
Curtea, examinând prezentul mandat în procedura prev de art. 103 din Lg. 302/2004 modificată, constată că persoanei solicitate îi corespund datele de identificare indicate în mandatul european de arestare, aceasta neavând obiecții și că nu există motive opționale sau obligatorii de refuz al predării, persoana solicitată consimțind la predare și invocând respectarea regulii specialității.
Este îndeplinită condiția prev. de art. 96 alin. 2 din Legea 302/2004 întrucât infracțiunile pentru care este cercetat de către autoritățile franceze constituie infracțiuni și potrivit legii române.
În aceste condiții, reținând că în cauză sunt incidente dispozițiile art. 103 alin. 5 din Lg. 302/2004 republicată, referitoare la consimțământul la predare al persoanei solicitate, urmează să se admită cererea de executare a mandatului european de arestare emis de autoritățile judiciare din Franța și să se ia act de consimțământul persoanei solicitate la predare.
Totodată, constatând că predarea persoanei nu se poate realiza decât posterior arestării acesteia, în conformitate cu art. 103 alin. 6 și alin. 9 din Lg. 302/2004, se va dispune arestarea persoanei solicitate pe o durată de 30 zile (respectiv începând cu data de 29 ianuarie 2015 și până la data de 27 februarie 2015, inclusiv), în vederea predării acesteia către autoritățile judiciare franceze.
Se va dispune emiterea mandatului de arestare corespunzător prezentei hotărâri.
În privința cheltuielilor judiciare ocazionate de îndeplinirea acestei proceduri (asistența juridică prin apărător din oficiu și plata lucrărilor de traducere), se vor reține dispozițiile legii speciale, în sensul că acestea vor rămâne în sarcina statului.
PENTRU ACESTE MOTIVE,
ÎN NUMELE LEGII
HOTĂRĂȘTE:
Admite cererea de executare a mandatului european de arestare emis de autoritățile judiciare din Franța la data de 28.01.2015 - judecătorul de Instrucție din cadrul Tribunalului de M. Instanță din Lyon în dosarul nr. JICABJRS_ (nr instrucție) și nr._ (nr parchet), privind persoana solicitată J. I. F. (fiul lui F. și M., născut la data de 09.09.1979 în municipiul C., județ D., domiciliat în ., CNP_, C.I. . nr._).
Ia act de consimțământul persoanei solicitate la predare.
Dispune predarea acesteia către autoritățile judiciare din Franța, cu respectarea regulii specialității.
În baza art. 103 alin 6 din Legea nr.302/2004, republicată;
Dispune arestarea persoanei solicitate pe o durată de 30 de zile, începând cu data de 29 ianuarie 2015 și până la data de 27 februarie 2015, inclusiv in vederea predării acesteia către autoritățile judiciare din Franța.
Dispune emiterea mandatului de arestare.
Dispune plata lucrării de traducere, care se va realiza in regim de urgență, din fondurile Ministerului Justiției.
Cheltuielile judiciare in sumă de 320 lei (onorariu de avocat), se vor vira din fondurile Ministerului Justiției, către Baroul D..
Definitivă.
Pronunțată în ședința publică din 29 ianuarie 2015.
Președinte,
A. I. S.
Grefier,
A. P. C.
Dact. 7 ex. A.T./- 02.02.2015
DOSAR NR._
CURTEA DE APEL CRAIOVA
SECȚIA PENALĂ
INSTANȚA DE FOND
Î N C H E I E R E
Ședința din Camera de Consiliu de la 30 ianuarie 2015
Președinte: A. S. - judecător
Grefier: A. P. C.
Ministerul Public reprezentat de procuror D. T. din cadrul Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C.
Pe rol, soluționarea cererii privind plata onorariului formulat de traducătorul autorizat B. M. în dosarul_ /2014, ce are ca obiect mandatul european de arestare emis de autoritățile judiciare din Franța pentru plata contravalorii unei traduceri de 2 pagini în regim de urgență..
La apelul nominal au lipsit părțile.
Procedura legal îndeplinită, fără citare.
S-a făcut referatul oral al cauzei, după care, s-a acordat cuvântul asupra cererii.
Reprezentantul parchetului solicită admiterea cererii așa cum a fost formulată.
Dezbaterile fiind închise ;
CURTEA:
Asupra cererii de față, constată următoarele:
Prin cererea formulată de traducătorul autorizat B. M., s-a solicitat plata contravalorii unei traduceri de 2 pagini în regim de urgență, în dosarul_ /2014, ce are ca obiect cererea de executare a mandatului european de arestare emis de autoritățile judiciare din Franța pe numele cetățeanului român J. I. F..
Constatând că în cauză s-a efectuat traducerea la data de 30 ianuarie 2015, din limba română în limba franceză lucrarea fiind predată traducătorului B. M. la data de 30 ianuarie 2015 și recepționată la aceeași dată, respectiv 30 ianuarie 2015, instanța urmează să admită cererea formulată și să dispună plata onorariului, reprezentând contravaloarea unei traduceri de 2 pagini în dosarul nr._, în regim de urgență, în sumă de 100,68 lei, din fondurile Ministerului Justiției, alocate Curții de Apel C. în acest scop.
PENTRU ACESTE MOTIVE
DISPUNE:
Admite cererea.
Dispune plata onorariului traducătorului autorizat B. M. reprezentând contravaloarea unei traduceri de 2 pagini, în regim de urgență, în sumă de 100,68 lei, ( lucrarea din 30 ianuarie 2014), din fondurile Ministerului Justiției, alocate Curții de Apel C. în acest scop.
Pronunțată în ședința publică de la 30 ianuarie 2015.
Judecător,
S. A. Grefier,
A. P. C.
← Intervenirea unei legi penale noi. Art.595 NCPP. Decizia nr.... | Verificare măsuri preventive. Art.206 NCPP. Decizia nr.... → |
---|