Mandat european de arestare. Sentința nr. 221/2013. Curtea de Apel GALAŢI

Sentința nr. 221/2013 pronunțată de Curtea de Apel GALAŢI la data de 26-10-2013 în dosarul nr. 1154/44/2013

DOSAR NR._

ROMÂNIA

CURTEA DE APEL G.

SECȚIA PENALĂ ȘI PENTRU CAUZE CU MINORI

SENTINȚA PENALĂ NR. 221/F

Ședința publică de la 26.10.2013

Completul compus din:

PREȘEDINTE: D. N.

Grefier: F. B.

-.-.-.-.-

Ministerul Public a fost reprezentat de procuror G. L. din cadrul

Parchetului de pe lângă Curtea de Apel G.

Pe rol fiind soluționarea sesizării nr. 6708/II/5/2013 din data de 22.10.2013 a Parchetului de pe lângă Curtea de Apel G., având ca obiect semnalarea transmisă prin Sistemul Informatic Schengen referitoare la mandatului european de arestare emis în baza sentinței nr. 16/2013 a Judecătoriei de Primă Instanță din Huelva, pe numele persoanei solicitate C. N..

La apelul nominal făcut în ședința publică a răspuns persoana solicitată C. N., personal, în stare de reținere și asistat de avocat din oficiu R. E., în baza delegației nr. 5153/22.10.2013 emisă de Baroul G. depusă la dosar.

Procedura de citare este legal îndeplinită.

S-a făcut referatul cauzei, în conformitate cu disp. art. 104 alin.10 din Regulamentul de ordine interioară al instanțelor judecătorești, în sensul că la dosarul cauzei a fost depus mandatul european de arestare și traducerea acestuia în limba română, după care:

Curtea, potrivit dispozițiilor art. 318 Cod procedură penală și ale art. 103 alin.1 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, republicată, procedează la identificarea persoanei solicitate C. N., care arată că este fiul lui N. și Mitrița, născut la 21.01.1991, acesta fiind legitimat cu CI, ., nr._, emisă la data de 16.07.2010 de SPCLEP G., CNP -_.

Curtea, înmânează persoanei solicitate C. N. un exemplar în copie al mandatului european de arestare însoțit de traducerea acestuia în limba română.

Persoana solicitată C. N., întrebată fiind, precizează că înțelege și limba spaniolă.

Conform art. 11 din Decizia –Cadru nr. 2002/584/JAI din 13.06.2002 a Consiliului Uniunii europene, privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre ale Uniunii europene și art. 104 din Legea nr. 302/2004, republicată, CURTEA, îi aduce la cunoștința persoanei solicitate C. N., că autoritățile spaniole, au emis un mandat european de arestare în baza sentinței nr. 29/18.12.2012 a Judecătoriei de Instrucție nr. 2 din Ayamonte, executorie prin decizia 16/2013. În sarcina acestuia s-a reținut că la data de 16.01.2011 a fost interceptată o contrabandă de hașiș compusă din 33 pachete, al cărei transport, cu încărcare și descărcare, cunoscând conținutul acesteia, se ocupau acuzații D. sau D. M., N. C. și F. G., care au fost reținuți la fața locului. Se mai arată în mandatul european de arestare că persoana solicitată mai are de executat, o pedeapsă de 3 ani și 1 zi închisoare și încă 10 zile de răspundere personală subsidiară pentru neplata amenzii, pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de droguri (delict contra sănătății publice) prevăzută de art. 368 din Codul penal spaniol.

Persoana solicitată C. N., arată că amenda despre care se face vorbire în mandatul european de arestare este în cuantum de 45 mil. euro, amendă pe care nu a plătit-o. Întrebată fiind, arată că nu sunt obiecțiuni cu privire la identitate, arătând că recunoaște fapta reținută în sarcina sa.

Totodată arată că îi cunoaște pe D. M. și F. G., și din câte are cunoștință, aceștia se află în închisoare în Spania. Ultima reședință în Spania a avut-o în LEPE/HUELVA.

Curtea, aduce la cunoștința persoanei solicitate C. N., eroarea intervenită în mandatul european de arestare, trimis de autoritățile spaniole, cu privire la anul nașterii, în sensul că în semnalarea transmisă prin Sistemul Informatic Schengen, anul nașterii este trecut 1991, iar în mandat s-a trecut 1981.

Întrebată fiind, persoana solicitată C. N., precizează că nu sunt obiecțiuni cu privire la identitate, dumnealui fiind persoana față de care s-a pronunțat sentința penală prevăzută în mandat.

Curtea, conf. art. 103 alin.10 Legea nr. 302/2004, republicată, procedează la audierea persoanei solicitate, declarația fiind atașată la dosarul cauzei.

Potrivit art.13 din Decizia – Cadru nr. 2002/584/JAI din 13.06.2002 și art. 103 alin. 3 din Legea nr. 302/2004, republicată, se aduce la cunoștință persoanei solicitate, conform art. 104 din Legea nr. 302/2004, republicată, că are dreptul să-și exprime consimțământul de a fi predat autorităților judiciare spaniole,precum și caracterul irevocabil al acestuia.

Întrebată fiind, persoana solicitată C. N., precizează că este de acord să fie predată autorităților judiciare spaniole și să execute pedeapsa în Spania.

Curtea, aduce la cunoștința persoanei solicitate C. N., principiul specialității, prevăzut în art. 115 din Legea nr. 302/2004, în sensul că predarea persoanei solicitate se face pentru executarea pedepsei prevăzută în mandatul european de arestare și că aceasta nu poate fi urmărită sau judecată, pentru alte fapte comise anterior predării.

După ce i s-au adus la cunoștință toate drepturile de mai sus, întrebată fiind, persoana solicitată C. N., personal, declară că nu renunță la regula specialității.

După ce i s-a adus la cunoștință caracterul irevocabil al consimțământului de a fi predat autorităților judiciare spaniole, persoana solicitată C. N., arată că este de acord să fie predată autorităților judiciare spaniole și să execute pedeapsa în Spania și semnează procesul verbal întocmit în acest sens.

Apărătorul persoanei solicitate C. N. și reprezentantul Parchetului, pe rând având cuvântul, arată că nu sunt cereri de formulat.

Nemaifiind alte cereri de formulat, Curtea acordă cuvântul în dezbateri cu privire la punerea în executare a mandatului european de arestare:

Reprezentantul Parchetului, potrivit art. 13 din Decizia - Cadru nr.2002/584/JAI din 13 iunie 2002 a Consiliului Uniunii Europene, și potrivit art. 103 alin. 4 și 5 din Legea nr. 302/2004, solicită a se lua act de consimțământul persoanei solicitate C. N., în prezent deținută în Arestul IPJ G., pentru a fi predată autorităților judiciare spaniole, de asemenea să se ia act de faptul că acesta nu a renunțat la regula specialității.

Mai solicită admiterea cererii autorităților judiciare spaniole și să se dispună punerea în executare a mandatului european de arestare emis la data de 6.09.2013 de către Judecătoria de Instrucție nr. 2 din Ayamonte, în baza sentinței nr. 29/18.12.2012, definitivă și executorie prin decizia 16/2013, a Curții de Apel Provincială din Huelva - Secția I.

Totodată, solicită prelungirea măsurii arestării preventive a persoanei solicitate C. N., cu încă 24 de zile, începând cu 27.10.2013 până la data de 19.11.2013. Mai solicită ca autoritățile judiciare spaniole să asigure garanțiile pentru asigurarea dreptului la apărare al persoanei solicitate, așa cum este prevăzut prin disp. art. 5 din aceeași decizie cadru.

Apărătorul persoanei solicitate C. N. solicită ca instanța să dea curs solicitării cererii formulate de către autorităților judiciare spaniole, avându-se în vedere faptul că a fost pus în executare un mandat, prin care persoanei solicitate i-a fost stabilită o pedeapsă cu executare.

Mai solicită a se luat act de voința persoanei solicitate, care nu se opune predării către statul spaniol și a faptului că aceasta nu a renunțat la regula specialității și să se dispună în consecință.

Cu privire la prelungirea măsurii arestării preventive a persoanei solicitate C. N. achiesează la concluziile reprezentantului Parchetului.

Curtea, aduce la cunoștința persoanei solicitate, garanțiile pe care le dă statul spaniol, respectiv că sistemul juridic în vigoare în Spania prevede revizuirea sentinței la cerere, sau după 20 de ani, în vederea neexecutării sentinței, și de asemenea prevede și aplicarea de măsuri de clemență în baza legislației sau practicii cutumiare din Spania în vederea executării sentinței sau a altei măsuri.

Persoana solicitată C. N., având ultimul cuvânt, arată că este de acord să fie predată autorităților judiciare spaniole și să execute pedeapsa în Spania, dar nu renunță la regula specialității.

CURTEA:

Asupra sesizării de față privind punerea în executare a mandatului european de arestare emis pe numele persoanei solicitate C. N., înregistrată sub nr._ la Curtea de Apel G..

Examinând actele și lucrările dosarului, reține următoarele:

Parchetul de pe lângă Curtea de Apel G. prin adresa nr. 6708/II/5/2013 din data de 22.X.2013 a solicitat punerea în executare a mandatului european de arestare emis pe numele persoanei solicitate C. N. de Curtea de Apel Provincială din Huelva- Secția I în dosarul având număr de referință- hotărâre executorie 16/2013 și arestarea provizorie a acesteia în vederea predării către autoritățile judiciare spaniole.

Examinând actele și lucrările dosarului reține următoarele:

La data de 06.09.2013 Curtea de Apel Provincială din Huelva- Secția I a emis pe numele persoanei solicitate C. N. un mandat european de arestare, în dosarul de referință - hotărâre executorie 16/2013 .

Mandatul european de arestare a fost emis în baza sentinței nr. 29 din 18.XII.2012 a Judecătoriei de Instrucție nr.2 din Ayamonte, executorie, prin care persoanei solicitate i s-a aplicat o pedeapsă de 3(trei) ani și 1(una)zi închisoare și 10 zile răspundere personală subsidiară pentru neplata amenzii, pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de droguri (delict contra sănătății publice), prevăzută de art.368 din Codul penal spaniol.

În fapt, autoritățile judiciare spaniole au reținut că, la data de 16.01.2011 a fost interceptată o contrabandă de hașiș compusă din 33 pachete, cu al cărei transport, cu încărcare și descărcare, cunoscând conținutul acesteia, se ocupau acuzații D. M., N. C. și F. G., care au fost reținuți la fața locului.

La data de 08.02.2011 a fost interceptată altă contrabandă de hașiș compus din 77 de pachete, cu al cărei transport, cu încărcare și descărcare, cunoscând conținutul acesteia, se ocupau acuzații G. Pkhaledze și M. T., care au fost reținuți la fața locului. Această faptă a fost comisă în Spania.

Verificând mandatul european de arestare, Curtea constată că acesta îndeplinește condițiile prevăzute de art. 84 din Legea nr. 302/2004 republicată, în sensul că mandatul european de arestare a fost emis de o autoritate judiciară competentă a unui stat membru al Uniunii Europene, respectiv– Curtea de Apel Provincială din Huelva- Secția I –Spania în dosarul având număr de referință- hotărâre executorie 16/2013, precum și condițiile de conținut și formă prevăzute de art. 86 din aceeași lege.

Persoanei solicitate i s-au adus la cunoștință drepturile prev. de art.104 din Legea nr. 302/2004, republicată și i s-a înmânat un exemplar al mandatului european de arestare însoțit de traducerea acestuia în limba română.

După ce a luat cunoștință de conținutul acestuia, persoana solicitată a fost ascultată conf. art. 103 alin.10 Legea nr. 302/2004, republicată.

Astfel, persoana solicitată a precizat că nu sunt obiecțiuni cu privire la identitate, arătând că recunoaște fapta reținută în sarcina sa iar ceilalți doi acuzați – D. M. și F. G. probabil sunt deja arestați în Spania. A arătat că a fost reținută în Spania timp de 1 an și 10 luni, și ulterior i s-a adus la cunoștință că dacă va recunoaște fapta va fi eliberată.

Persoana solicitată a arătat că a fost eliberată pe 15.X.2012 și a mai rămas în Spania până în iulie 2013 și pentru că nu a găsit de lucru a revenit în România. A declarat totodată că a fost condamnată la o pedeapsă de 3 ani și o zi închisoare și 45 mil. euro amendă.

Persoana solicitată a arătat că este de acord să fie predată autorităților judiciare spaniole și să execute pedeapsa în Spania.

Curtea constată că infracțiunea reținută în sarcina persoanei solicitate este prevăzută în art. 2 din Decizia Cadru nr. 2002/584/JAI a Consiliului Uniunii Europene și în art. 96 alin.1 pct.5 din Legea nr. 302/2004, republicată, respectiv fapte care dau loc la predare, indiferent de denumirea pe care o au în legislația statului emitent.

În cauză mandatul european de arestare emis Curtea de Apel Provincială din Huelva- Secția I în dosarul având număr de referință- hotărâre executorie 16/2013 - are la bază sentința nr. 29 din 18.XII.2012 a Judecătoriei de Instrucție nr. 2 din Ayamonte, executorie, hotărâre prin care i s-a aplicat persoanei solicitate C. N. o pedeapsă de 3(trei) ani și 1(una)zi închisoare și 10 zile răspundere personală subsidiară pentru neplata amenzii .

Din actele dosarului rezultă că nu există niciun motiv de refuz al executării mandatului european de arestare prev. de art. 98 din Legea nr. 302/2004 republicată și prin urmare, cererea formulată de autoritățile judiciare spaniole, de punere în executare a mandatului european de arestare este pe deplin justificată.

Prezentă în instanță, persoana solicitată C. N. a precizat că nu are de formulat obiecțiuni cu privire la identitate și este de acord cu predarea sa autorităților judiciare spaniole.

Persoana solicitată a precizat că nu renunță la regula specialității prevăzute în art. 115 din Legea nr. 302/2004 republicată, situație în care predarea persoanei solicitate către autoritățile spaniole va fi condiționată de faptul că aceasta nu va putea fi urmărită, judecată sau privată de libertate pentru o altă faptă anterioară predării.

În consecință, având în vedere că sunt îndeplinite condițiile de fond și de formă ale mandatului european de arestare emis de autoritățile spaniole pe numele persoanei solicitate C. N. și că nu există niciun motiv de refuz al executării, Curtea va admite cererea autorităților judiciare spaniole- respectiv Curtea de Apel Provincială din Huelva- Secția I și va dispune punerea în executare a mandatului european de arestare emis pe numele persoanei solicitate C. N..

În aceste condiții, având în vedere art. 103 al. 6 din Legea nr. 302/2004 republicată, urmează ca instanța să se pronunțe asupra arestării provizorii în vederea predării persoanei solicitate C. N..

Constatând că sunt îndeplinite condițiile prev. de art. 148 lit. f Cod procedură penală, în sensul că pedeapsa prevăzută de lege pentru infracțiunea reținută în sarcina persoanei solicitate este mai mare de 4 ani, iar lăsarea acesteia în libertate ar reprezenta în concret un pericol pentru ordinea publică, având în vedere gravitatea faptei reținute în sarcina acesteia, urmează a se dispune arestarea provizorie în vederea predării, pe o durată de 24 de zile, deoarece persoana solicitată a fost reținută pe o durată de 24 de ore, conform ordonanței de reținere nr.31/21.X.2013 emisă de P. de pe lângă Curtea de Apel G.- dosar nr.6708 /II/5/2013 (f.4- dosar instanță) și arestată provizoriu pe o durată de 5 (cinci) zile prin încheierea de ședință din 22.X.2013 pronunțată în cauză.

Văzând și disp. art.189 Cod procedură penală și art. 192 alin.3 Cod procedură penală,

PENTRU ACESTE MOTIVE

ÎN NUMELE LEGII

HOTĂRĂȘTE:

În temeiul art. 13 din Decizia - Cadru nr.2002/584/JAI din 13 iunie 2002 a Consiliului Uniunii Europene privind mandatul european de arestare și procedura de predare între statele membre ale Uniunii Europene și art. 103 alin.5 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, republicată, ia act de consimțământul persoanei solicitate C. N. (fiul lui N. și Mitrița, născut la data de 21.01.1991 în G., posesor al CI, ., nr._, emisă la data de 16.07.2010 de SPCLEP G., cetățenie română, CNP -_, domiciliat în satul Șivița, ., în prezent reținut în Centrul de Reținere și Arestare Preventivă al Inspectoratului de Poliție al Județului G., România), de a fi predată autorităților judiciare spaniole.

Admite cererea autorității judiciare spaniole, și dispune punerea în executare a mandatului european de arestare emis de Curtea de Apel Provincială din Huelva – Secția I, la data de 06.09.2013 în dosarul de referință Hotărâre executorie 16/2013, în baza sentinței nr. 29/18.XII.2012 a Judecătoriei de Instrucție nr. 2 din Ayamonte, executorie, pe numele persoanei solicitate C. N..

În baza art. 12 din Decizia - Cadru nr.2002/584/JAI din 13 iunie 2002 a Consiliului Uniunii Europene și art.103 alin.6 și art.97 alin.2 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, republicată, dispune arestarea provizorie a persoanei solicitate C. N., pe o durată de 24 de zile, cu începere de la data de 27 octombrie 2013 și până la data de 19 noiembrie 2013, și predarea acesteia către autoritățile judiciare spaniole.

În baza art.151 Cod procedură penală dispune emiterea de îndată a mandatului de arestare.

Ia act că persoana solicitată C. N. nu a renunțat la regula specialității.

Onorariul apărătorului desemnat din oficiu în sumă de 400 lei (200 lei pentru avocat M. L., care a asigurat asistența juridică la P. de pe lângă Curtea de Apel G. și 200 lei pentru avocat R. E., care a asigurat asistența juridică la Curtea de Apel G.), va fi avansat Baroului G. din fondul Ministerului Justiției.

În baza art.192 alin.3 Cod procedură penală cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia.

Definitivă.

Pronunțată în ședință publică azi, 26.X.2013.

Președinte Grefier

D. N. F. B.

REFERAT

La pronunțare în ședință publică din data de 26.10.2013, ora 18,18, a fost prezentă persoana solicitată C. N., personal.

Grefier,

F. B.

Red.DN/26.10.2013

Tehnored. FB/2ex/26.10.2013

Vezi și alte spețe de la aceeași instanță

Comentarii despre Mandat european de arestare. Sentința nr. 221/2013. Curtea de Apel GALAŢI