Recunoaştere hotărâre penală / alte acte judiciare străine (Legea 302/2004). Sentința nr. 15/2015. Curtea de Apel IAŞI

Sentința nr. 15/2015 pronunțată de Curtea de Apel IAŞI la data de 04-05-2015 în dosarul nr. 337/45/2015

Dosar nr._

ROMÂNIA

CURTEA DE APEL IAȘI

SECȚIA PENALĂ ȘI PT. CAUZE CU MINORI - NCPP - CCJI

SENTINȚA PENALĂ NR.15/2015

Ședința din Camera de consiliu de la 04 Mai 2015

Completul compus din:

Președinte: D.-M. C.-M.

Grefier: A. L.

Pe rol judecarea sesizării Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Iași privind recunoașterea și punerea în executare în România a hotărârii penale pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, prin care s-a dispus condamnarea cetățeanului român L. G., la pedeapsa de 3 ani închisoare și transferarea acestuia într-un penitenciar din România, în vederea continuării executării acestei pedepse.

La apelul nominal făcut în ședință publică se constată lipsa părților.

Procedura legal îndeplinită.

S-a făcut referatul cauzei de către grefier care învederează instanței că dezbaterile asupra fondului cauzei au avut loc în ședința din Camera de consiliu din data de 27 aprilie 2015, cu participarea, la acea dată, din partea Ministerului Public – P. de pe lângă Curtea de Apel Iași, a doamnei procuror L. D., cele susținute fiind consemnate în încheierea de ședință din acea zi, când instanța, din lipsă de timp pentru deliberare, în baza art.391 alin.1 Cod procedură penală, a stabilit termen de pronunțare pentru data de 29 aprilie 2015 și, apoi, pentru astăzi.

CURTEA DE APEL,

Asupra sesizării penale de față.

Prin referatul înregistrat la această instanță sub nr._, P. de pe lângă Curtea de Apel Iași a sesizat Curtea de Apel Iași în vederea recunoașterii hotărârii penale pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, privind pe condamnatul L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., județul V., România, C.N.P. –_, în baza certificatului din data de 09.03.2015 emis de Ministerul Justiției din Norvegia, prin consilier Lisabeth Andersen, prin care a fost condamnat la o pedeapsă de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a 7 infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian (constând în pătrunderea prin efracție în locuințe, în lipsa proprietarilor, și sustragerea unor bunuri mobile de valoare: bijuterii din aur și argint, tacâmuri din argint, sume de bani, pașapoarte și diplome, ceasuri, o carabină), și pentru continuarea executării pedepsei și transferarea persoanei condamnate într-un penitenciar din România pentru continuarea executării pedepsei.

Se arată în referat că, prin adresa nr._/2015/DR/13c din data de 04 aprilie 2015, Ministerul Justiției din România a transmis parchetului cererea de transfer a persoanei condamnate, L. G., formulată de statul de condamnare, Regatul Norvegiei, în baza Tratatului dintre România și Regatul Norvegiei privind transferarea persoanelor condamnate, semnat la Oslo la 20 septembrie 2010, ratificat de România prin Legea nr. 296/2011.

Examinând actele și lucrările dosarului, Curtea constată sesizarea ca fiind întemeiată, din înscrisurile existente la dosar rezultând următoarele:

Cu adresa nr._/2015/DR/13c din data de 04 aprilie 2015, Ministerul Justiției a transmis documentele privind transferul în România a numitului L. G., în prezent încarcerat în Penitenciarul Trondheim din Norvegia, în vederea executării unei pedepse de 3 ani închisoare.

Direcția Serviciilor Corecționale Norvegiene, în calitate de autoritate judiciară solicitantă, a transmis copia certificată a hotărârii de condamnare – sentința nr. 148/14 pronunțată la 04.04.2014 de Tribunalul Districtual din Inntrøndelag și certificatul prevăzut în Anexa 1.

Conform art.7 alin.1 din Tratat, infracțiunea de furt, dacă este sancționată în statul emitent printr-o pedeapsă sau măsură de siguranță privativă de libertate al cărei maxim este de cel puțin 3 ani, situație regăsită în cauza de față, potrivit definiției prevăzute în legislația statului emitent, dă loc la recunoașterea hotărârii și executarea condamnării aplicate, în condițiile prezentului tratat și fără a mai fi necesară verificarea cerinței dublei incriminări.

Cu toate acestea, se constată că faptele pentru care a fost condamnat L. G. în Regatul Norvegiei sunt incriminate și în legea penală română, constituind infracțiunea de „furt calificat”, prev. de art.229 alin.2 lit.b Cod Penal.

Condamnatul L. G. este încarcerat în Penitenciarul Trodheim, Norvegia. La data de 09.03.2015, el executase un număr de 459 de zile închisoare din pedeapsa de 3 ani luni închisoare, urmând ca pedeapsa să fie executată integral la data de 11.12.2016.

Persoana condamnată nu și-a dat consimțământul pentru transfer și a semnat o declarație în acest sens. Față de prevederile art. 6 alin. 2 lit. a) din Tratat, consimțământul persoanei condamnare nu este însă necesar la transfer, prezentând interes doar în ceea ce privește regula specialității.

Pe de altă parte, L. G. este cetățean român, care locuiește pe teritoriul României, în sensul prevăzut de art.1 alin.1 lit.f din Tratat și art.2 alin.1 lit.p din Legea nr.302/2004.

Astfel, persoana solicitată locuiește în România, așa cum a menționat în declarația dată în fața autorităților norvegiene și cum rezultă din actele dosarului, a avut reședința în mod continuu pe o perioadă de cel puțin 5 ani pe teritoriul României, țară cu care are legături strânse în baza reședinței obișnuite și a altor elemente de tipul relațiilor familiale, sociale, profesionale și culturale.

După înregistrarea cererii la P. de pe lângă Curtea de Apel Iași, procurorul a efectuat verificările prevăzute de art. 134 alin. 2 din Legea nr. 302/2004, constatându-se că executarea în România a sentinței pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de primă instanță din Inntrøndelag nu este contrară principiului non bis in idem.

Procedura de soluționare a transferării persoanei condamnate reglementată de Tratat, se completează cu dispozițiile Titlului VI al Legii nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, conform art. 4 alin. 1 și art.141 alin.2 din Legea 302/2004.

P. a procedat la verificări conform dispozițiilor din Legea nr. 302/2004, modificată.

Din cuprinsul certificatului emis de statul de condamnare, Regatul Norvegiei, la data de 09.03.2015, rezultă că numitul L. G., cetățean român, a fost condamnat prin sentința pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de primă instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, referința dosar nr. 14-040877MED-. data de 17.08.2014, la pedeapsa de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a șapte infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian, faptele constând în aceea că, în perioadele 12 iulie 2013 – 16 iulie 2013, 11 decembrie 2013 - 12 decembrie 2013, și în zilele de 6 noiembrie 2013 și 9 noiembrie 2013, în localitățile Langmo-Vefsn, Sørfold- Kobbelv, Skogn- Levanger, Leinstrand-Trondheim, Mule-Levanger, Haugskottveien-Levanger, respectiv Eknesvegen-Levanger, a pătruns prin efracție în locuințe, în lipsa proprietarilor și a sustras unele bunuri mobile de valoare – bijuterii din aur și argint, tacâmuri din argint, sume de bani, pașapoarte și diplome, ceasuri, o carabină.

Infracțiunile sunt marcate de statul de condamnare la una dintre categoriile de infracțiuni, respectiv furt, astfel încât nu este necesar a se verifica regula dublei incriminări a faptelor, însă, așa cum s-a arătat, ele sunt incriminate și pe teritoriul României, respectiv prin art.229 alin.2 lit.b Cod penal.

Persoana condamnată a fost prezentă în persoană la procesul în urma căruia a fost pronunțată hotărârea de condamnare.

Persoana condamnată a fost arestată preventiv la data de 14 decembrie 2013, iar în prezent se află în detenție în executarea pedepsei, care va fi executată complet până la 11.12.2016.

Conform legislației penale norvegiene, persoana condamnată are dreptul la eliberare anticipată sau condiționată, după ce a executat două treimi din pedeapsă.

Certificatul este emis la 09.03.2015 de doamna Lisabeth Andersen, consilier, și corespunde hotărârii de condamnare pronunțată de Tribunalul Districtual de primă instanță din Inntrøndelag.

Prin adresa nr._-48 din 13.03.2015, Direcția Serviciilor Corecționale Norvegiene din Regatul Norvegiei solicită transferarea persoanei condamnate L. G. și recunoașterea hotărârii penale pronunțată, anexată.

Persoana condamnată nu și-a dat consimțământul pentru transfer, însă, față de prevederile art. 6 alin. 2 lit. a) din Tratat, consimțământul persoanei condamnate nu este necesar la transfer, prezentând interes doar în ceea ce privește regula specialității, regulă care în cazul de față nu este aplicabilă, întrucât în prezent condamnatul nu este urmărit/cercetat penal în România, aspect ce rezultă din verificările efectuate conform art. 134 alin. 2 din Legea 302/2004.

Se constată că nu este incident niciunul dintre motivele de refuz prevăzut de art. 136 alin. 2 din Legea nr. 302/2004 și în art. 9 din Tratat.

Curtea constată că Tratatul bilateral stabilește reguli de bază conform cărora autoritățile române sau norvegiene recunosc o hotărâre și pun în executare o pedeapsă sau o măsură privativă de libertate și Tratatul se bazează pe dispozițiile Deciziei-cadru a Consiliului nr. 2008/909/JAI din 27 noiembrie 2008 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce în cazul hotărârilor judecătorești în materie penală care impun pedepse sau măsuri privative de libertate în scopul executării lor în U.E., astfel încât, dispozițiile Tratatului se completează cu dispozițiile Titlului VI al Legii nr. 302/2004, modificată, privind cooperarea cu statele membre ale U.E. în aplicarea Deciziei-cadru nr. 2008/909/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008, în raport și de prevederile art.141 alin.2 din Legea nr.302/2004.

Examinând motivele de nerecunoaștere și neexecutare prevăzute de art. 151 din Legea nr. 302/2004, modificată, și cele prevăzute de art. 9 alin. 1 din Tratat, instanța constată că nu este incident niciunul dintre aceste motive.

Condițiile speciale de recunoaștere și executare a hotărârilor penale străine, prevăzute de art. 155 din Legea nr. 302/2004, sunt întrunite în cauză.

Nu sunt aplicabile dispozițiile prevăzute de art. 153 alin. 8 din Legea nr. 302/2004 și respectiv art. 8 din Tratat cu privire la adaptarea pedepsei, cazurile de adaptare a pedepsei nefiind incidente în speță, pedeapsa aplicată, prin natură și durată, neimpunând procedura adaptării, pedeapsa aplicată de 3 ani închisoare nedepășind maximul de 7 ani pentru infracțiunea de furt calificat, prevăzut de legea penală română, respectiv de art.229 alin.2 lit.b Cod Penal.

Cum nu există motive de nerecunoaștere și neexecutare a hotărârii penale de condamnare, toate condițiile prevăzute de lege și Tratat fiind îndeplinite atât în ce privește recunoașterea și executarea hotărârii penale străine cât și transferul persoanei condamnate ca o consecință, în vederea continuării executării pedepsei, conform art. 142 și 154 din Legea nr. 302/2004, va fi admisă sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Iași și va recunoaște hotărârea penală pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, privind pe condamnatul L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., România, C.N.P. –_, și va dispune continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a 7 infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian, și transferarea persoanei condamnate, L. G., în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim, Regatul Norvegiei, într-un penitenciar din România pentru continuarea executării pedepsei totale de 3 ani închisoare, sub beneficiul regulii specialității.

Întrucât persoana condamnată nu a fost de acord cu recunoașterea și executarea hotărârii penale și transferarea într-un penitenciar din România, este aplicabilă regula specialității, prev. de art. 157 alin. 1 din Legea nr. 302/2004 și art. 16 din Tratat.

Conform art. 154 din Legea nr. 302/2004 și art. 399, 404 Cod procedură penală, va deduce din durata pedepsei de 3 ani închisoare, durata arestării preventive și perioada deja executată de la 14 decembrie 2013 la zi.

Conform art. 154 alin. 11 din Legea nr. 302/2004, modificată, copia dispozitivului prezentei sentințe se va comunica persoanei condamnate.

La rămânerea definitivă a prezentei hotărâri, se va emite mandat de executare a pedepsei și se vor face comunicări autorităților prevăzute de art. 154 alin. 12 din Legea nr. 302/2004.

Văzând disp. art. 275 Cod procedură penală, art.22 din Tratat și art. 16 din Legea nr. 302/2004, modificată,

PENTRU ACESTE MOTIVE,

ÎN NUMELE LEGII

HOTĂRĂȘTE:

Admite sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Iași.

În baza art. 154 din Legea nr. 302/2004, recunoaște hotărârea penală pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, privind pe condamnatul L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., județul V., România, C.N.P. –_, și dispune continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a 7 infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian.

Dispune transferarea persoanei condamnate L. G., în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim din Norvegia, într-un penitenciar din România pentru continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, sub beneficiul regulii specialității.

Deduce din durata pedepsei de 3 ani închisoare, durata arestării preventive și perioada deja executată de la 14 decembrie 2013 la zi.

Copia dispozitivului prezentei sentințe se comunică persoanei condamnate, conform art. 154 alin. 11 din Legea nr. 302/2004, modificată.

La rămânerea definitivă a prezentei hotărâri, se va emite mandat de executare a pedepsei și se vor face comunicări autorităților prevăzute de art. 154 alin. 12 din Legea nr. 302/2004.

Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului, iar onorariul pentru apărătorul din oficiu, în sumă de 200 lei, va fi suportat din fondurile Ministerului Justiției.

Cu apel în 10 zile de la comunicarea prezentei sentințe condamnatului și de la pronunțare pentru procuror.

Pronunțată în ședință publică azi, 04 mai 2015.

Președinte,

D.-M. C.-M.

Grefier,

L. A.

Red./tehnored.C.M.D.M.

4 ex./05.05.2015

Dosar nr._

emisă la 04 mai 2015

Către,

KRIMINALOMSORGSDIRECTORATET

-în atenția doamnei consilier LISABETH ANDERSEN

Referința dvs. nr._-48 din 13.03.2015

Vă aducem la cunoștință faptul că prin sentința penală nr. 15 din data de 04 mai 2015 a Curții de Apel Iași, dată în dosar nr._ , în baza art. 154 din Legea nr. 302/2004, s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Iași și a fost recunoscută hotărârea penală pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, privind pe condamnatul L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., județul V., România, C.N.P. –_, și a fost dispusă continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a 7 infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian.

Totodată, s-a dispus transferarea persoanei condamnate L. G., în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim din Norvegia, într-un penitenciar din România pentru continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, sub beneficiul regulii specialității.

A fost dedusă din durata pedepsei de 3 ani închisoare, durata arestării preventive și perioada deja executată de la 14 decembrie 2013 la zi.

În baza dispozițiilor art. 154 alin. 11 din Legea 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, avem onorarea de a vă transmite, în copie conformă cu originalul, dispozitivul sentinței penale nr. 15 din data de 04 mai 2015, pronunțată de Curtea de Apel Iași, în dosarul nr._, rugându-vă să binevoiți a-i comunica/înmâna un exemplar numitului L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., județul V., România, C.N.P. –_, în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim din Norvegia, pentru a lua cunoștință de soluția pronunțată, împreună cu dovada de comunicare a actului de procedură.

Vă rugăm să ne restituiți formularul de dovadă a comunicării dispozitivului sentinței penale nr. 15 din 04 mai 2015 completat la punctele 5, 6, 7 și 9, la numerele de fax menționate în antet.

În cazul în care cererea nu a putut fi îndeplinită, vă rugăm să ne comunicați motivul (împrejurarea) care a împiedicat îndeplinirea cererii, restituindu-ne actul transmis spre înmânare.

Cu deosebită considerație.

Președinte,

Judecător – D. M. C.-M.

Grefier,

A. L.

Dosar nr._

FORMULAR de dovadă a comunicării de acte în străinătate

PREUVE DE LA REMISE des documents à l"étranger

FORM OF PROOF OF SERVICE of documents abroad

ZUSTELLUNGSBEWEIS Von Urkunden im Ausland

|1.|Denumirea autorității judiciare solicitante:

La dénomination de l"institution judiciare demandeuse:

Name of requesting legal authority:

Antragsstellende Gerichtsbehörde:

CURTEA DE APEL IAȘI, ROMÂNIA

|2.|Actele transmise în vederea comunicării:

Les documents remises en vue de la communication:

Documents transmitted with a view to be served:

D. zur Zustellung übermittelte Urkunden:

Copia dispozitivului sentinței penale nr.15 din data de 04 mai 2015 a Curții de Apel Iași, România – dosar nr._

|3.|Numele și prenumele (denumirea) și domiciliul (sediul) destinatarului:

Le nom .) .) du destinataire:

Surname and given name (name) and domicile (headquarters) of the addressee:

Name and Vorname (Benennung) sowie Wohnort (Sitz) des Empfängers:

L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., România, C.N.P. –_, în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim din Norvegia

|4.|Denumirea autorității judiciare solicitate:

La dénomination de l"institution judiciaire demandée:

Name of the requested legal authority:

Benennung der angesprochenen Gerichtsbehörde:

PENITENCIARUL TRONDHEIM DIN NORVEGIA

|5.|Numele și calitatea persoanei care a primit actele (destinatar, soț, rudă - în cazul persoanelor fizice - sau funcția - în cazul persoanelor juridice)

Le nom . la personne qui a reçu les documents (le destinataire, l"epoux, colaterale - pour les personnes phisiques, ou la fonction - pour les personnes juridique):

Full name and capacity of the person who received the documents (addressee, spouse, relative - if natural person, or position - if legal person):

Name und Eigenschaft der person die die Urkunden entgegengenommen hat (Adressat, Ehegatte, Verwandter - im Falle der Naturalpersonen, oder Lage - in Fall der Rechtspersonnen):.......................................................................................................................................................................................................................................................................

|6.|Semnätura destinatarului (cu aplicarea ștampilei, în cazul persoanelor juridice)

La signature de la personne qui a a reçu les documents (le cachet dans le cas des personnes juridiques):

Addressee"s signature (with seal fixed in case of legal persons):

Unterschrift der person die die Urkunden entgegengenommen hat (Stempel im falle der Rechtspersonen):.............................................................................................................................................................................................................................................................................

|7.|Data comunicării actelor:

La date de la communication:

Date of service:

Datum der Zustellung:...........................................................................................................

|8.|Motivele necomunicării actelor:

Les motifs pour lesquels la communication n"a pas eu lieu:

Reasons for which the documents weren"t served:

Gründe falls die Zustellung nicht erfolgte..............................................................................

...................................................................................................................................................

|9.|Semnătura agentului de procedură și ștampila autorității judiciare solicitate:

La signature de l"agent de procédure . l"autorité judiciare demandée:

Signature of the serving agent and the seal of the requested legal authority:

Unterschrift des Zustellungsbeamten und Stempel der angesprochenen Gerichtsbehörde:

..................................................................................................................................................

Dosar nr._

Copia dispozitivului sentinței penale nr. 15 din data de 04 mai 2015

HOTĂRĂȘTE:

Admite sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Iași.

În baza art. 154 din Legea nr. 302/2004, recunoaște hotărârea penală pronunțată la data de 04.04.2014 de Tribunalul Districtual de Primă Instanță din Inntrøndelag, Regatul Norvegiei, în dosarul cu număr de referință 14-040877MED-. de 17.08.2014, privind pe condamnatul L. G., cetățean român, fiul lui C. și M., născut la data de 24.01.1981 în V., județul V., cu domiciliul în ., județul V., România, C.N.P. –_, și dispune continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, pentru săvârșirea a 7 infracțiuni de „furt calificat”, prev. de paragrafele 257, 258 coroborate cu paragraful 62 din Codul penal norvegian.

Dispune transferarea persoanei condamnate L. G., în prezent deținut în Penitenciarul Trondheim din Norvegia, într-un penitenciar din România pentru continuarea executării pedepsei de 3 ani închisoare, sub beneficiul regulii specialității.

Deduce din durata pedepsei de 3 ani închisoare, durata arestării preventive și perioada deja executată de la 14 decembrie 2013 la zi.

Copia dispozitivului prezentei sentințe se comunică persoanei condamnate, conform art. 154 alin. 11 din Legea nr. 302/2004, modificată.

La rămânerea definitivă a prezentei hotărâri, se va emite mandat de executare a pedepsei și se vor face comunicări autorităților prevăzute de art. 154 alin. 12 din Legea nr. 302/2004.

Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului, iar onorariul pentru apărătorul din oficiu, în sumă de 200 lei, va fi suportat din fondurile Ministerului Justiției.

Cu apel în 10 zile de la comunicarea prezentei sentințe condamnatului și de la pronunțare pentru procuror.

Pronunțată în ședință publică azi, 04 mai 2015.

Pentru conformitate,

Grefier,

L. A.

Vezi și alte spețe de la aceeași instanță

Comentarii despre Recunoaştere hotărâre penală / alte acte judiciare străine (Legea 302/2004). Sentința nr. 15/2015. Curtea de Apel IAŞI