Art. 2562 Noul cod civil Conţinutul legii străine Împlinirea prescripţiei

CAPITOLUL IV
Împlinirea prescripţiei

Art. 2562

Conţinutul legii străine

(1) Conţinutul legii străine se stabileşte de instanţa judecătorească prin atestări obţinute de la organele statului care au edictat-o, prin avizul unui expert sau printr-un alt mod adecvat.

(2) Partea care invocă o lege străină poate fi obligată să facă dovada conţinutului ei.

(3) În cazul imposibilităţii de a stabili, într-un termen rezonabil, conţinutul legii străine, se aplică legea română.

Vezi şi alte articole din aceeaşi lege:

Comentarii despre Art. 2562 Noul cod civil Conţinutul legii străine Împlinirea prescripţiei




isac.violeta 5.03.2014
JURISPRUDENŢĂ

1. în cadrul noţiunii de drept la un proces echitabil, durata de peste 7 ani a procedurii de partaj declanşată de reclamant şi existenţa unor perioade foarte lungi de inactivitate din partea statului, de exemplu 18 luni pentru a obţine o copie a Codului civil cehoslovac, a condus la încălcarea art. 6 parag. 1 din Convenţie (C.E.D.O., Hot. din 20.01.2004, Lovasz c. Ungariei, în R. Chiriţă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, Culegere... 2004).

2. înscrisul depus la dosar de părţi, care au cetăţenia română şi domiciliulîn România, consemnează faptul că actul juridic s-a încheiat
Citește mai mult în Austria, în faţa unui notar public; prezenţa acestui element de extraneitate obligă instanţa să rezolve două probleme majore de drept internaţional privat, problema conflictului de legi, prin a identifica şi cunoaşte care dintre cele două legi, română sau austriacă, guvernează raportul juridic dedus judecăţii, şi problema conflictului de jurisdicţii, prin a determina instanţa competentă să soluţioneze litigiul şi, după caz, procedura aplicabilă. Rezolvând conflictul de legi, instanţa a optat, cu ajutorul normelor conflictuale, pentru aplicarea legii austriece, însă instanţa era obligată să stabilească şi conţinutul legii străine prin atestări obţinute de la organele statului care a edictat-o, prin avizul unui expert sau într-un alt mod adecvat, având posibilitatea să oblige partea care a invocat legea străină, cum s-a întâmplat în speţă, să facă dovada conţinutului ei. Nu mai puţin, în cazul imposibilităţii de a stabili conţinutul legii străine ori dacă s-ar fi constatat că aplicarea legii străine încalcă ordinea publică de drept internaţional privat sau a devenit competentă prin fraudă, instanţa era datoare să înlăture legea străină şi să aplice legea română (I.C.C.J., s. civ., dec. nr. 2935/2001, în SET nr. 1/2001).

3. Potrivit dispoziţiilor art. 2 din Convenţia de la Haga, supralegalizarea are în vedere numai formalitatea prin care agenţii diplomatici sau consulari ai ţării pe teritoriul căreia actul urmează să fie prezentat atestă veracitatea semnăturii, calitatea în care a acţionat semnatarul actului sau, după caz, identitatea sigiliului şi a ştampilei de pe acest act. Singura formalitate care ar putea fi totuşi cerută (nefiind o condiţie obligatorie) pentru a se atesta veracitatea semnăturii, calitatea în care a acţionat semnatarul actului sau, după caz, identitatea sigiliului sau a ştampilei de pe acest act, este aplicarea apostilei definite la art. 4, eliberată de către autoritatea competentă a statului din care emană documentul. Procedura supralegalizării este înlocuită potrivit Convenţiei de la Haga de procedura simplificată a apostilării documentelor, apostila fiind ştampila de formă pătrată (cu latura de 9 cm) identică în toate statele membre ale Convenţiei de la Haga, care se aplică pe actele oficiale originale de către autorităţile competente ale statului în care actele sunt întocmite, urmând a fi prezentate pe teritoriul altui stat semnatar al Convenţiei. Apostilarea reprezintă forma simplificată a procedurii de supralegalizare, părţile semnatare ale Convenţiei de la Haga convenind să renunţe la certificarea provenită de la autorităţile statului pe teritoriul căruia actul produce efecte, între statele semnatare fiind suficientă certificarea emisă de către statul de origine. Sancţiunea nulităţii actului, aplicată ca urmare a faptului că nu conţine apostila, nu este prevăzută de Convenţia de la Haga, fiind aplicată în mod nelegal de către instanţă. Nulitatea absolută a procurii pentru lipsa apostilei nu poate fi reţinută ca o măsură întemeiată, având în vedere că prin îndeplinirea acestei formalităţi este atestată existenţa organului îndreptăţit să autentifice actul, autenticitatea sigiliului şi a ştampilei, procedura apostilării neavând niciun efect sub aspectul valabilităţii actului. Textul normativ citat nu poate fi interpretat nici în sensul că ar cuprinde o nulitate virtuală, având în vedere art. 3 din Convenţie, potrivit cărora formalitatea apostilării „ar putea fi cerută" nefiind prevăzută ca o condiţie obligatorie de valabilitate a actului, procedura apostilării fiind una facultativă, caracter care rezulta din modul de redactare al art. 3, iar aplicarea ei nu poate atrage sancţiunea nulităţii absolute [C.A. Bucureşti, dec. civ. nr. 177/2009).

4. Cât timp recurenta-reclamantă invocă faptul că ar fi fost încălcată chiar legea străină la momentul încheierii celei de-a doua căsătorii, aceasta avea obligaţia procesuală de a face dovada conţinutului legii străine; pârâta nu are obligaţia de a dovedi că legea străină aplicabilă la momentul încheierii celei de-a doua căsătorii a fost respectată, cât timp actul de stare civilă, opozabil erga omnes, se bucură de această prezumţie legală de valabilitate. Aplicarea legii străine se înlătură dacă încalcă ordinea publică de drept internaţional privat român ori dacă legea străină a devenit aplicabilă prin fraudarea legii române [Trib. Bucureşti, s. a lll-a civ., dec. nr. 1064/R/2007).
Răspunde
isac.violeta 5.03.2014
Reglementarea anterioară: Legea nr. 105/1992: „Art. 7. (1) Conţinutul legii străine se stabileşte de instanţa judecătorească prin atestări obţinute de la organele statului care au edictat-o, prin avizul unui expert sau un alt mod adecvat. (2) Partea care invocă o lege străină poate fi obligată să facă dovada conţinutului ei. (3) în cazul imposibilităţii de a stabili conţinutul legii străine, se aplică legea română".

Legislaţie conexă:
► art. 6 din Convenţia europeană a drepturilor omului;
► Convenţia europeană în domeniul informării asupra dreptului străin, semnată la Londra la 07.06.1968 şi
Citește mai mult Protocolul adiţional la convenţie, semnat la Strasbourg la 15.03.1978, la care România a aderat prin H.G. nr. 153/1991 (M. Of. nr. 63/1991);
► Convenţia privind notificarea şi comunicarea în străinătate a actelor judiciare şi extrajudiciare în materie civilă sau comercială, semnată la Haga 15.11.1965, la care România a aderat prin Legea nr. 124/2003 (M. Of. nr. 265/2003);
► Convenţia privind obţinerea de probe în străinătate în materie civilă sau comercială, adoptată la Haga la 18.03.1970, la care România a aderat prin Legea nr. 175/2003 (M. Of. nr. 331/2003);
► Convenţia privind facilitarea accesului internaţional la justiţie, încheiată la Haga la 25.10.1980, la care România a aderat prin Legea nr. 215/2003 (M. Of. nr. 375/2003);
► Regulamentul nr. 1206/2001 al Consiliului din 28 mai 2001 privind cooperarea între instanţele statelor membre în domeniul obţinerii de probe în materie civilă sau comercială (JO L 174, 27.6.2001, p. 1-24);
► art. 246- 247 din Legea nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă (M. Of. nr. 485/2010).

1. Dovada conţinutului legii străine ce se poate efectua de partea care o invocă nu ar putea avea forţa probantă oficială prevăzută de art. 1, decât în condiţiile în care partea însăşi efectuează demersurile prevăzute de art. 1 al art. 2562 NCC, obţinând conţinutul legii prin atestări provenite de la organele statului care au edictat-o, prin avizul unui expert sau printr-un alt mod adecvat. Pe de altă parte, independent de diligenţele ce ar putea fi dispuse în sarcina părţii care invocă o lege străină, privind dovada conţinutului său, instanţa însăşi are obligaţia stabilirii conţinutului legii străine, în vederea stabilirii competenţei legislative în favoarea unei norme străine ori a normei interne, în temeiul art. 2557-2558 NCC, prin modalităţile prevăzute de art. 2558 NCC, inclusiv pentru a verifica dacă această lege retrimite la dreptul român sau la dreptul altui stat.

2. Conţinutul legii străine se stabileşte în conformitate cu Convenţia europeană în domeniul informării asupra dreptului străin şi protocolul adiţional la această convenţie, potrivit cu care cererea de informaţii va trebui să emane întotdeauna de la o autoritate judiciară, chiar dacă nu a fost formulată de aceasta, numai atunci când un proces a fost deja pornit, deşi se prevede posibilitatea ca două sau mai multe părţi contractante să poată conveni extinderea aplicării convenţiei la cereri provenind de la alte autorităţi decât cele judiciare, nefiind reglementată, însă, posibilitatea ca, privitor la statele membre, cererea de informaţii asupra conţinutului unei legi străine să poată fi efectuată de o parte din proces.

3. Cererea de informaţii va cuprinde autoritatea judiciară de la care emană, precum şi natura procesului, punctele cu privire la care se cere informaţia referitoare la dreptul statului căruia i se adresează cererea şi, în cazul în care ar există mai multe sisteme juridice în statul solicitat, sistemul în legătură cu care se cer informaţiile, la cerere se va adăuga o expunere a datelor necesare atât pentru o înţelegere corectă, cât şi pentru formularea unui răspuns exact şi precis, se vor putea anexa copii de pe documente, în cazul în care acestea ar putea fi necesare pentru clarificarea înţelesului cererii, cererea va putea să includă întrebări şi din alte domenii decât cele menţionate, dacă sunt legate de punctele principale ale cererii. Când cererea nu este formulată de către o autoritate judiciară, va fi însoţită de o decizie din partea autorităţii judiciare care a aprobat-o. Cererea de informaţii va fi adresată direct organului primitor al statului solicitat de către un organ transmiţător sau, în lipsa unui asemenea organ, de către autoritatea judiciară de la care emană, iar în cazul în care aplicarea prevederilor precedente este de natură să implice cheltuieli, organul primitor va face, în măsura posibilităţilor, o informare cu privire la costul probabil şi va cere consimţământul autorităţii care a adresat cererea. Cererea de informaţii şi anexele sale vor fi redactate în limba sau în una din limbile oficiale ale statului solicitat sau vor fi însoţite de o traducere în această limbă. Răspunsul are drept scop informarea autorităţii de la care emană cererea, în mod obiectiv şi imparţial, asupra dreptului statului solicitat. Răspunsul va cuprinde, după caz, texte de legi, regulamente şi decizii judiciare. El va fi însoţit, în măsura considerată necesară pentru o bună informare a solicitantului, de documente complementare, precum extrase din lucrări de doctrină şi lucrări pregătitoare. El va putea fi însoţit, eventual, de comentarii explicative. Efectele răspunsului constau în aceea că informaţiile cuprinse în răspuns nu obligă autoritatea judiciară de la care emană cererea. Statul solicitat va putea să refuze a da curs cererii de informaţii, atunci când interesele sale sunt afectate de litigiul care a ocazionat formularea cererii sau atunci când consideră că răspunsul ar fi de natură să aducă atingere suveranităţii sau securităţii sale (art. 4, art. 8-11 din Convenţia europeană în domeniul informării asupra dreptului străin).

4. în cazul în care un obiect determinat se întemeiază pe legea unui alt stat membru, instanţa din statul în care se solicită protecţia este obligată să examineze ordinea juridică străină în conformitate cu normele sale de procedură privind proba drepturilor din străinătate (Concluziile Av. Gen. Ruiz-Jarabo Colomer din 22 mai 2008, Sony Music Entert. GmbH/Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH, C-240/07, Culegere 2009).

5. în ce priveşte asistenţa judiciară, esenţa, conform Regulamentului (CE) nr. 1206/2001, este aceea că o instanţă dintr-un stat membru se adresează direct unei instanţe din alt stat membru prin formularea unei cereri de obţinere de probe. Asistenţa judiciară nu trebuie îngreunată excesiv prin impunerea unor obligaţii prea extinse părţilor implicate în faţa instanţei solicitante în cadrul executării procedurii de obţinere a probelor în statul instanţei solicitate (ConcluziileAv. Gen. Kokott din 18.07.2007, Alessandro Tedesco/Tomasoni Fittings Srl şi RWO Marine Equipment Ltd, C-175/06, Culegere 2007).

6. Părţile contractante se angajează să-şi transmită, conform dispoziţiilor Convenţiei europene în domeniul informaţiei asupra dreptului străin, informaţii privind dreptul lor în domeniul civil şi comercial, precum şi în domeniul procedurii civile şi comerciale şi al organizării judiciare. Pentru aplicarea convenţiei, fiecare parte contractantă va crea sau va desemna un organ unic ori mai multe organe. în cerere se vor preciza, cât mai exact posibil, punctele cu privire la care se cere informaţia referitoare la dreptul statului căruia i se adresează cererea şi, în cazul în care ar exista mai multe sisteme juridice în statul solicitat, sistemul în legătură cu care se cer informaţiile (Convenţia europeană în domeniul informării asupra dreptului străin).

7. Măsurile de conservare şi de obţinere a probelor reprezintă acte de cercetare, care intră în domeniul de aplicare definit la art. 1 din Regulamentul (CE) nr. 1206/2001 şi pe care instanţa unui stat membru trebuie să le execute, la cererea unei instanţe din alt stat membru, în măsura în care nu există motive de refuz. Obiecţia conform căreia obţinerea probelor în sistemul common law ar reprezenta o atribuţie a părţilor ar putea fi interpretată şi ca trimitere la rezerva din art. 10 alin. (3) a doua teză din Regulamentul nr. 1206/2001. Potrivit acestei dispoziţii, instanţa solicitată poate refuza executarea unei cereri în conformitate cu procedura prevăzută de legislaţia statului instanţei solicitante dacă procedura solicitată nu este compatibilă cu legislaţia statului membru din care provine sau din motive de dificultăţi practice majore. Formularea rezervei în conţinutul regulamentului depăşeşte în mod expres limitele art. 9 alin. (2) din Convenţia de la Haga privind obţinerea de probe, care permite un refuz în cazul în care cererea de obţinere a probelor conform unei proceduri speciale nu este compatibilă cu legislaţia statului solicitat. Instanţa solicitată trebuie în primul rând să depună toate eforturile posibile în raport cu mijloacele de care dispune pentru a executa măsura guvernată de dreptul statului solicitant. în această privinţă, trebuie avut în vedere că esenţa asistenţei judiciare conform Regulamentului nr. 1206/2001 este aceea că o instanţă dintr-un stat membru se adresează direct unei instanţe din alt stat membru prin formularea unei cereri de obţinere de probe (Concluziile Av. Gen. Kokott din 18.07.2007, Alessandro Tedesco/Tomosoni Fittings Srl şi RWO Marine Equipment Ltd., C-175/06, Culegere 2007).
Răspunde
irina.bianca 12.01.2013
Deşi se referă la instanţa judecătorească, apreciem că prevederile art. 2.562 NCC trebuie aplicate şi în activitatea notarială. Trebuie de asemenea menţionat că România este semnatară a Convenţiei europene de la Londra din 7 iunie 1968 în domeniul informaţiei asupra dreptului străin şi a protocolului adiţional la această convenţie, ratificate prin H.G. nr. 153/1991, publicată în M. Of. nr. 62 bis/26.03.1991.

În temeiul acestui articol, conţinutul legii străine se poate stabili nu numai prin atestări obţinute de la organele statului care au edictat-o sau prin avizul unui expert, dar şi în orice
Citește mai mult alt mod pe care notarul îl poate considera adecvat. Un exemplu în acest sens îl poate constitui consultarea obţinută prin intermediul Reţelei Notariale Europene.

Raportul cu prevederea anterioară: articol identic cu art. 7 din Legea nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internaţional privat, cu completările ulterioare.
Răspunde