Art. 2563 Noul cod civil Interpretarea şi aplicarea legii străine Împlinirea prescripţiei

CAPITOLUL IV
Împlinirea prescripţiei

Art. 2563

Interpretarea şi aplicarea legii străine

Legea străină se interpretează şi se aplică potrivit regulilor de interpretare şi aplicare existente în sistemul de drept căruia îi aparţine.

Vezi şi alte articole din aceeaşi lege:

Comentarii despre Art. 2563 Noul cod civil Interpretarea şi aplicarea legii străine Împlinirea prescripţiei




isac.violeta 5.03.2014
Legea de aplicare: art. 208 din Legea nr. 71/2011.

1. Când dreptul substanţial aplicabil unor raporturi cu elemente de extraneitate, desemnat de părţi sau, după caz, de autorul actului unilateral, conform dispoziţiilor Cărţii a Vll-a NCC, a cunoscut modificări până la data aplicării sale, se aplică normele pertinente ale acestuia în vigoare la data desemnării, în lipsă de prevederi contrare în Cartea a Vll-a NCC [art. 208 alin. (1) din Legea nr. 71/2011J.

2. Dacă în dreptul străin stabilit conform regulilor Cărţii a Vll-a NCC ca fiind dreptul aplicabil în cauză a avut loc o tranziţie
Citește mai mult legislativă, normele de drept substanţial aplicabile în cauză se determină potrivit regulilor de drept tranzitoriu prevăzute în acest sistem de drept [art. 208 alin. (2) din Legea nr. 71/2011J.

3. în cazurile de acceptare a retrimiterii, în condiţiile prevăzute la art. 2.559 NCC, regula de drept internaţional privat străină este luată în considerare în forma şi conţinutul existente la momentul identificării dreptului străin aplicabil [art. 208 alin. (1), (2) şi (3) din Legea nr. 71/2011).

4. JURISPRUDENŢĂ. Articolul 12 alin. (3) din Directiva 76/308/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2001/44/CE, trebuie interpretat în sensul că instanţele din statul membru în care se află sediul autorităţii solicitate, în principiu, nu sunt competente să verifice caracterul executoriu al titlului care permite executarea recuperării. în schimb, în ipoteza în care o instanţă din acest stat membru este sesizată cu o acţiune îndreptată împotriva validităţii sau a caracterului corespunzător al măsurilor de executare, precum notificarea titlului executoriu, această instanţă este competentă să verifice dacă aceste măsuri au fost efectuate în mod corespunzător conform actelor cu putere de lege şi normelor administrative ale statului membru menţionat. în cadrul asistenţei reciproce instituite în temeiul Directivei 76/308, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2001/44, destinatarul unui titlu executoriu care permite recuperarea trebuie, pentru a i se da posibilitatea să îşi invoce drepturile, să primească notificarea acestui titlu într-o limbă oficială a statului membru în care se află sediul autorităţii solicitate. Pentru a garanta respectarea acestui drept, revine instanţei naţionale obligaţia de a aplica dreptul său naţional, asigurând în acelaşi timp deplina eficacitate a dreptului comunitar (C.J.U.E., Hot. din 14.01.2010, Milan Kyrian/Celni urad Tâbor, C-233/08, JOC63,13.3.2010).

5. JURISPRUDENȚĂ. Convenţia pentru unificarea anumitor norme privind transportul internaţional aerian, semnată la Varşovia la 12.10.1929, astfel cum a fost modificată prin cele patru protocoale adiţionale de la Montreal din 25.09.1975, nu face parte din normele ordinii juridice comunitare pe care Curtea este competentă să le interpreteze în temeiul art. 234 CE. Regulamentul (CE) nr. 2027/97 al Consiliului din 09.10.1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente trebuie interpretat în sensul că nu se opune aplicării art. 29 din Convenţia pentru unificarea anumitor norme privind transportul internaţional aerian, astfel cum a fost modificată, în cazul unei situaţii în care un călător solicită angajarea răspunderii operatorului de transport aerian pentru prejudiciul suferit cu ocazia unui zbor între statele membre ale Comunităţii Europene (C.J.C.E., Hot. din 22.10.2009, Irene Bogiatzi, Societe Luxair, Communautes europeennes, £tat du Grand-duche de Luxembourg, Foyer Assurances SA, C-301/08, JO C 297, 5.12.2009).
Răspunde