Sentința penală nr. 38/2013. Mandat european de arestare

R O M Â N I A

CURTEA DE APEL CLUJ SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI DOSAR NR. _

SENTINȚA PENALĂ NR. 38/2013

Ședința publică din 03 aprilie 2013 Instanța constituită din: PREȘEDINTE: I. M., judecător GREFIER: L. A. S.

Ministerul Public reprezentat prin VIOLETA TRĂISTARU - procuror, din cadrul Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C.

Pe rol fiind sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C. privind arestarea persoanei solicitate P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden-Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633 în baza semnalării din S. ul Informatic Schengen, transmisă prin IGPR - Biroul SIRENE, cu adresa nr. 353373/NAT din data de_, cu privire la faptul că autoritățile judiciare din Spania au emis împotriva persoanei solicitate P. K., un mandat european de arestare, pentru săvârșirea a 11 infracțiuni de înșelăciune, delapidare, tăinuire, fals în înscrisuri private și publice, prev. de art. 248 pct.1, art. 248 pct.1, alin. 6,7, art. 250, art. 251 pct.3, art. 295, art. 291, art. 257, art. 252, cu aplicarea art. 250 din Codul penal spaniol.

La apelul nominal efectuat în cauză se prezintă persoana solicitată P.

K., în stare de arest, asistată de apărător ales, avocat S. B., din cadrul Baroului C., cu împuternicire avocațială la dosar cauzei (f. 20) și traducătoarea Naghi Ina-Mari.

Procedura de citare este legal îndeplinită. S-a făcut referatul cauzei, după care,

Se constată că a fost transmis mandatul european de arestare în jurul orelor 19:00, respectiv ulterior pronunțării încheierii penale din data de _

.

Se înmânează o copie a mandatului european de arestare persoanei solicitate, în limba spaniolă.

De asemenea, se aduce la cunoștința persoanei solicitate conținutul mandatului comunicat, precum și motivul pentru care a fost reținută.

Totodată, instanța pune în vedere persoanei solicitate că nu poate fi urmărită decât pentru faptele care fac obiectul mandatului și care i-au fost aduse la cunoștință și nu pentru alte fapte comise anterior celor descrise, precum și că poate să își dea consimțământul cu privire la predare.

Persoana solicitată P. K. acceptă și consimte predării, sens în care se procedează la consemnarea în scris a poziției persoanei solicitate, respectiv a consimțământului irevocabil la predare și a faptului că nu renunță la regula specialității.

Curtea, față de consimțământul la predare, acordă cuvântul pe fondul solicitării, mai întâi procurorului.

Reprezentanta M. ui P. , raportat la manifestarea de voință a persoanei solicitate menționează că Parchetul a realizat verificarea formală a

mandatului comunicat și consideră că acesta îndeplinește condițiile prevăzute de Legea nr. 302/2004 sub aspectul condițiilor generale de formă și fond, inclusiv cu privire la elementele legate de infracțiunile cu privire la care se realizează urmărirea penală și cele referitoare la persoana solicitată. Având în vedere lipsa obiecțiunilor referitoare la identitate apreciază că nu a identificat, din perspectiva art. 98 din lege, motive, fie obligatorii, fie facultative, pentru care instanța ar putea respinge solicitarea. Deoarece împrejurările anterior evidențiate vor fi suspuse verificării solicită acordarea unei soluții în cauză, respectiv una de admitere a solicitării de predare realizată de către autoritățile spaniole solicitante conform dispozițiilor art.

103 alin. 11 și următoarele din Legea nr. 302/2004, precum și să se dispună arestarea persoanei solicitate, în vederea predării, cu consecințele de natură administrativă la care instanța a făcut referire.

În concluzie, solicită să se dispună ca atare.

Apărătorul ales al persoanei solicitate P. K. , susține că în speță situația sa a fost una imposibilă și regretă existența unei astfel de proceduri pe care o apreciază ca fiind inumană. În acest sens, arată că luat legătura cu judecătorul cauzei care i-a comunicat faptul că persoanele solicitate sunt arestate pentru că nu le-a fost înmânată citația cu privire la faptul de a avea dreptul de a fi judecați într-o procedură simplificată și să semneze. Astfel, dacă aceste aspecte ar fi fost efectuate în Spania apreciază că fără dubiu s- ar fi prezentat la termen și s-ar fi finalizat procedura ce vizează mandatul de arestare raportat la lipsa unui mecanism echivalent în România, apreciind că se procedează la arestarea formală a persoanelor.

De asemenea, susține că aspectele sunt clare cu privire la consimțământul persoanelor solicitate și arată că instanța are posibilitatea legală, chiar dacă constituie o situație de excepție, ca până la momentul predării, persoanele să beneficieze de așteptarea în stare de libertate, respectiv cu măsura obligației de a nu părăsi localitatea, procedură care există reglementată și în legislația națională, cu precizarea că aceasta reprezintă o recomandare firească, normală și umană. Totodată, precizează că, raportat la faptele indicate, nu se redă calitatea pe care o avea persoana solicitată, fără a mai insista cu privire la momentul comiterii și cu precizarea că sunt descrise doar trei fapte din cele 11 menționate. Mai arată că instanța poate dispune în sensul solicitat, pentru că decizia -cadru permite acest aspect în cuprinsul art. 12, care prevede că instanța apreciază asupra oportunității și doar în cazul existenței riscului de fugă se pune problema unei arestări. În acest sens, consideră ca fiind ciudat ca cineva să fugă pentru a nu-i fi comunicat un înscris, aspect pur formal și irațional. Menționează că există un raport de evaluarea privind aplicarea Deciziei- cadru în România și redă următoarea recomandare nr. 10 pe care Consiliul European le face României, respectiv să adopte măsuri necesare pentru a promova utilizarea măsurilor preventive alternative detenției în cauzele legate de mandatul european de arestare atunci când este cazul, și pe care o depune la dosar. Susține că experții consideră că legea nu clarifică în ce cauză și în ce condiții se pot aplica măsuri alternative, iar în ipoteza neclarificării consideră că există posibilitatea, sens în care redă textual "se pare că autoritățile române optează întrucâtva în mod automat pentru detenție fără a lua în considerare alte opțiuni"; ( f. 68 ). Consideră că instanța are opțiunea legală de a da curs solicitării formulate și apreciază ca fiind extrem de grave normele prin care arestarea preventivă este aplicabilă mai strict în chestiunile legate de un mandat european decât în procedurile interne. Pentru motivele expuse, experții au propus României să găsească

soluții alternative, cu precizarea că judecătorul are posibilitatea legală ca până la momentul în care se face predarea, cu confirmarea că aceasta nu se efectuează decât în circumstanța arestării, să se dispună ca persoanelor solicitate să li se restricționeze doar posibilitatea de a părăsi localitatea. Precizează că persoanele solicitate nu vor pleca, că vor sta ca și până în prezent și că este inuman faptul că au fost arestați în Vinerea Mare.

Reiterează posibilitatea revocării mandatului în cursul următoarelor două zile având în vedere faptul că a luat legătura în mod direct cu judecătorul cauzei, care a confirmat telefonic susținerile anterior redate, respectiv că mandatul european de arestare s-a emis ca o transformare a unui mandat de aducere în mandat de arestare pentru că nu a putut fi confirmată în niciun fel prezența persoanelor solicitate, aspect firesc raportat

la localizarea în Germania și, ulterior în România a acestora. De asemenea, mai arată că persoanele solicitate au efectuat o declarație scrisă care a fost trimisă judecătorului cauzei, pe care o depune la dosar și care a fost comunicată prin fax, pentru a-i comunica angajamentul de prezentare la orice fel de cerere, audieri ș.a.m.d., cu indicarea adresei de domiciliu pentru a fi citați. Opinează că se impune a fi avut în vedere acest aspect, apreciind că ar fi foarte nedrept, raportat la circumstanțele concrete ale speței, privarea de libertate a persoanelor solicitate, care erau puși în libertate în cursul acestei zile, iar în prezent se discută arestarea lor. Apreciază că această procedură este de categoria kafka pentru un motiv banal și că România a avut numeroase condamnări la CEDO pentru încălcarea articolului 3 din Convenție.

Pentru motivele evidențiate solicită a se da curs cererii formulate, precum și pentru dovedirea faptului că sistemul de cooperare este unul uman și nu pentru aplicări stereotipe și arestări fără nicio justificare din punct de vedere al interesului justiției de a prinde oamenii care sunt acuzați de fapte. În acest sens, susține că persoanele solicitate nu se află în situația acuzării, ci doar într-o chestiune procesuală banală de notorietate. În consecință, solicită ca până la momentul predării persoanei solicitate se dispună acordarea unei soluții umane și nicidecum aplicarea ope legis fără nicio restricție a procedurii mandatului european de arestare.

Persoana solicitată P. P. K. , având ultimul cuvânt, arată că este de acord cu susținerile apărătorului său ales privind neprivarea de libertate până la momentul predării.

C U R T E A :

Prin încheierea penală nr. 13/HI din data de_ a Curții de Apel C. s-a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel C. și, în consecință, în baza art. 89 alin. 3 rap. la art.102 și urm. din Legea nr. 302/2004, s-a dispus arestarea persoanei solicitate P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden-Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633, pe o perioadă de 5 zile începând cu data de 30 martie 2013 până la 3 aprilie 2013, inclusiv, în baza semnalării din

S. ul Informatic Schengen, transmisă prin IGPR - Biroul SIRENE, cu adresa nr. 353373/NAT din data de_, cu privire la faptul că autoritățile judiciare din Spania au emis împotriva persoanei solicitate P.

K., un mandat european de arestare, pentru săvârșirea a 11 infracțiuni de

înșelăciune, delapidare, tăinuire, fals în înscrisuri private și publice, prev. de art. 248 pct.1, art. 248 pct.1, alin. 6,7, art. 250, art. 251 pct.3, art. 295, art.

291, art. 257, art. 252, cu aplicarea art. 250 din Codul penal spaniol.

S-a dispus emiterea mandatului de arestare în acest sens.

S-a fixat termen pentru data de 3 aprilie 2013, ora 13:00, în vederea prezentării de către procuror a mandatului european de arestare emis de autoritățile judiciare din Spania pe numele persoanei solicitate, însoțit de traducerea în limba română.

La data de_, după ora 13:00 fixată inițial, respectiv la ora 19,00 a fost prezentat instanței mandatului european de arestare însoțit de traducerea în limba română.

Instanța a adus la cunoștința persoanei solicitate drepturile prevăzute de art. 104 din Legea nr.302/2004, respectiv a informat persoana solicitată cu privire la conținutul mandatului european de arestare, înmânându-i un exemplar al acestuia, mandat emis în vederea cercetării sale pentru 11 infracțiuni de înșelăciune, delapidare, tăinuire, fals în înscrisuri private și publice, prev. de art. 248 pct.1, art. 248 pct.1, alin. 6,7, art. 250, art. 251

pct.3, art. 295, art. 291, art. 257, art. 252, cu aplicarea art. 250 din Codul penal spaniol, precum și cu privire la dreptul de a fi asistată de apărător, drept realizat prin asistarea de către un apărător ales, și dreptul de fi asistată de un interpret, drept realizat prin prezența d-nei traducător Naghi Ina Mari.

Persoanei solicitate P. K. i s-a adus la cunoștință și i s-a explicat regula specialității, după care persoana solicitată a învederat că nu renunță la regula menționată, fiind de acord cu predarea către autoritățile spaniole numai pentru clarificarea situației referitoare la acuzațiile menționate în mandatul european de arestare ce face obiectul prezentei cauze.

Consimțământul persoanei solicitate P. K. la predare și împrejurarea că nu renunță la regula specialității au fost consemnate în procesul-verbal aflat în dosarul cauzei, semnat de persoana solicitată, apărătorul acesteia, judecător și grefier.

Raportat la consimțământul persoanei solicitate la predare, instanța va admite cererea formulată de autoritățile judiciare din Spania cu privire la executarea mandatului european de arestare emis Judecătoria de Primă Instanță și Instrucție nr. 3 din Puerto de la Cruz, Tenerife - Judecător Alfonso Manuel Fernandez Garcia, referința dosarului 2/2006, din data de 6 martie 2013, în baza sentinței din data de 27 iulie 2012, privind persoana solicitată P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden- Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633, în prezent arestată în A. IPJ C. .

În consecință în baza art. 103 alin. 11 din Legea nr. 302/2004 republicată, va dispune arestarea persoanei solicitate P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden-Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633, pe o perioadă de 24 de zile începând

cu data de 4 aprilie 2013 și până la data de 27 aprilie 2013 , în vederea predării în baza mandatului european de arestare emis la data de 6 martie 2013 de către Judecător Alfonso Manuel Fernandez Garcia la Judecătoria de Primă Instanță și Instrucție nr. 3 din Puerto de la Cruz, Tenerife, dosar referință 2/2006.

Arestarea persoanei solicitate în vederea predării s-a hotărât având în vedere că prin încheierea penală fără număr din data de_ s-a dispus

punerea de îndată în libertate a persoanei solicitate la expirarea duratei măsurii arestării luate prin încheierea penală nr. 13/HI/_ .

Art. 103 alin. 11 din Legea 302/2004 prevede că în situația în care instanța dispune ulterior executarea mandatului european de arestare, prin hotărârea de predare dispune și arestarea persoanei solicitate în vederea predării.

Dispozițiile legale sunt imperative, nefiind posibilă luarea altei măsuri preventive în vederea predării, astfel cum a cerut, prin apărător ales, persoana solicitată.

Se va dispune și emiterea unui nou mandat de arestare, având în vedere că potrivit dispozițiilor încheierii penale nr. 13/HI din_ și ale încheierii penale fără număr din data de_, efectele mandatului de arestare nr. 10/2013 al Curții de Apel C. încetează în_ ora 24:00.

Se va lua act de consimțământul la predare a persoanei solicitate, iar în baza art. 103 alin. 10 din Legea nr.302/2004 republicată se va dispune predarea persoanei solicitate P. K. către autoritățile judiciare din Spania.

P. rea va avea loc conform prevederilor art. 111 alin. 1 din Legea nr. 302/2004 în termen de 10 zile de la rămânerea definitivă a hotărârii de predare, respectiv în termen de 10 zile începând cu data de_, întrucât potrivit prevederilor art. 108 alin. 2 din Legea nr.302/2004 în cazul în care persoana solicitată consimte la predare hotărârea este definitivă.

În baza art. 87 din Legea nr. 302/2004, republicată, cheltuielile judiciare vor rămâne în sarcina statului.

PENTRU ACESTE MOTIVE ÎN NUMELE LEGII

H O T Ă R Ă Ș T E

Admite cererea formulată de autoritățile judiciare din Spania cu privire la executarea mandatului european de arestare emis Judecătoria de Primă Instanță și Instrucție nr. 3 din Puerto de la Cruz, Tenerife - Judecător Alfonso Manuel Fernandez Garcia, referința dosarului 2/2006, din data de 06 martie 2013, în baza sentinței din data de 27 iulie 2012, privind persoana solicitată P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden- Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633, în prezent arestată în A. IPJ C. și, în consecință:

În baza art. 103 alin. 11 din Legea nr.302/2004 republicată, dispunearestarea persoanei solicitate P. K., de cetățenie germană, născută la data de_ în localitatea Nakornsawan, Thailanda, cu domiciliul Germania, 76534, Baden-Baden, Steinbacher str. 20, posesoare a CI seria L8RPL4633, pe o perioadă de 24 de zile începând cu data de 4 aprilie

2013 și până la data de 27 aprilie 2013 , în vederea predării în baza mandatului european de arestare emis la data de 6 martie 2013 de către Judecător Alfonso Manuel Fernandez Garcia la Judecătoria de Primă Instanță și Instrucție nr. 3 din Puerto de la Cruz, Tenerife, dosar referință 2/2006.

Dispune emiterea mandatului de arestare.

Ia act de consimțământul la predare a persoanei solicitate, iar în baza art. 103 alin. 10 din Legea nr.302/2004 republicată dispune predarea persoanei solicitate P. K. către autoritățile judiciare din Spania.

În baza art.87 din Legea nr. 302/2004, republicată, cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului.

Definitivă.

Pronunțată în ședința publică din 3 aprilie 2013, ora 22:40 în prezența persoanei solicitate.

PREȘEDINTE GREFIER

I. M. L. A. S.

Red. I..M.

Tehnored. I.M. _

3 ex.

Vezi şi alte speţe de drept penal:

Comentarii despre Sentința penală nr. 38/2013. Mandat european de arestare