Cerere de transfer de procedură în materie penală. Legea 302/2004. Sentința nr. 214/2015. Curtea de Apel CLUJ
| Comentarii |
|
Sentința nr. 214/2015 pronunțată de Curtea de Apel CLUJ la data de 21-04-2015
Dosar nr._
ROMÂNIA
CURTEA DE APEL CLUJ
SECȚIA PENALĂ ȘI DE MINORI
SENTINȚA PENALĂ NR. 214/2015
Ședința publică din data de 21 aprilie 2015
Instanța este constituită din:
PREȘEDINTE: I. M.
GREFIER :C. C.
Ministerul Public - Curtea de Apel Cluj este reprezentat prin P.: S. D.
S-a luat în examinare cererea formulată de Tribunalul Districtual din Ljubljana- Republica Slovenia, având ca obiect cerere de comisie rogatorie adresată organelor competente ale României, pentru preluare a urmăririi penale privind pe învinuita R. C., pentru săvârșirea infracțiunii de furt calificat prev.de art. 205 alin. 1 pct. 3 C.penal coroborat cu art. 20 C.penal.
La apelul nominal, se prezintă apărătorul desemnat din oficiu, avocat Feier A. din cadrul Baroului Cluj cu delegația la dosar, în reprezentarea intereselor inculpatei, lipsă fiind inculpata R. C..
Procedura de citare este legal îndeplinită.
S-a făcut referatul cauzei după care, părțile prezente arată că nu au cereri de formulat.
Nefiind cereri de formulat sau excepții de invocat, Curtea acordă cuvântul părților prezente în dezbaterea cererii.
Apărătorul inculpatei R. C., avocat Feier A., se opune cererii formulate de Tribunalul Districtual din Ljubljana- Republica Slovenia, sens în care pune concluzii de respingere a cererii de preluare a urmăririi penale față de învinuita R. C..
Reprezentantul Parchetului, se alinează concluziilor puse de apărătorul învinuitei, solicitând astfel respingerea cererii.
CURTEA:
Prin Ordonanța din 9 aprilie 2015 dos.nr. 208/II/5/2015 a Parchetului de pe lângă Curtea de Apel Cluj, având ca obiect soluționarea cererii de cooperare judiciară internațională privind transferul de procedură în materie penală nr. II K_/2013 din 10.03.2015 formulată de autoritățile din Republica Slovenia, a fost sesizată instanța Curții de Apel Cluj cu privire la cererea de preluarea judecății formulată de Tribunalul Districtual din Ljubljana, propunerea parchetului fiind în sensul de respingere a cererii.
Având în vedere sesizarea ce face obiectul prezentului dosar, Curtea reține următoarele:
Din examinarea sesizării tradusă în limba română, rezultă că Tribunalul Districtual din Ljubljana - Secția penală, fiind învestit cu soluționarea rechizitoriului Parchetului Districtual de Stat din Ljubljana în dosarul nr: Kt648/2013- AM-nm din 13.11.2013, prin care se solicita instanței ca în ședință publică să-i audieze pe Ljubislav Pislar, T. Dobesek și pe Bostjan Skrbinsek Javornik, să citească denuțul penal al Secției de Poliție Ljubljana Bezigrad nr. 2210-999/2013 (3E 691-31) din 5 iulie 2013, să ia la cunoștință fotografia făcută după înregistrarea camerei de supraveghere video, să citească procesul verbal de efectuare a identificării persoanei din 29.03.2013 și raportul Secției de poliție Ljubljana Bezigrad nr. 2210-999/2013 din 10 iulie 2013, certificatul de cazier judiciar și certificatul de cazier contravențional pe care instanța trebuie să le obțină anterior; să o găsească pe învinuita vinovată de săvârșirea infracțiunii potrivit rechizitoriului și să o pedepsească conform art. 2015 alineatul 1 din Codul penal 1-B sloven, a decis că nu dispune de nici un mijloc pentru asigurarea prezenței inculpatului pe parcursul procedurii și, nefiind îndeplinite condițiile pentru arestarea preventivă a suspectei R. C., au solicitat analizarea de către autoritățile din România a posibilității preluării urmăririi penale și judecății privind pe inculpatul din cauză.
Pentru a decide astfel, tribunalul a motivat că, prin actul de inculpare, s-a reținut în sarcina suspectei R. C., de cetățenie română, născută la 30 ianuarie 1987 în Cluj-N., cu domiciliul stabil în Cluj-N. . că, prin cooperare cu alte patru persoane necunoscute, la 19.03.2013 orele 16,14 a intrat în magazinul Kamen din Ljubljana, s-au împrăștiat în magazin și, în timp ce una dintre complice, cu scopul de a-i distrage atenția vânzătoarei T. Dobesek, a chemat-o pe aceasta într-o parte a magazinului, de unde nu se vede restul acestuia, punându-i întrebări legate de un articol pe care nu 1-a cumpărat, R. C. a luat de pe un raft un ceas de mână cu curea de perle de apă dulce în valoare de 119 Euro iar apoi au părăsit magazinul. Completul tribunalului mai sus menționat a dispus, prin decizia adoptată în ședința din camera de consiliu din 29 august 2014, transferul dosarului privind pe suspecta R. C. pentru săvârșirea infracțiunii de furt calificat prevăzută de art. 205 alineatul 1 pct. 3 C.pen. 1B coroborat cu articolul 20 din Codul penal 1B în vederea urmăririi penale și judecății către organele competente din România, apreciind că sunt îndeplinite toate condițiile prevăzute de Legea privind cooperarea judiciară în materie penală și anume:
-suspecta este cetățean român și are domiciliul pe teritoriul acestui stat;
-fapta reținută în sarcina suspectei a fost săvârșită pe teritoriul Republicii Slovenia;
-persoana vătămată societatea Orbis Ljubljana d.o.o. nu se împotrivește la transferul dosarului în vederea judecății către organele competente din România;
-parchetul districtual de stat competent s-a adresat la data de 31.07.2014 tribunalului cu propunere pentru transferul urmăririi penale privind pe suspectă către organele competente din România.
La cererea formulată, autoritățile din Republica Slovenia au atașat o copie a dosarului II K_/2013 și o copie a articolelor din Codul penal sloven aplicabile, respectiv copii ale:
-rechizitoriului Parchetului Districtual de Stat din Ljubljana în dosarul nr: Kt648/2013- AM-nm din 13.11.2013 și traducerea în limba română;
-denunțului penal formulat de Secția de poliție Ljubljana Bezigrad și traducerea în limba română;
-procesului verbal de primire a denunțului oral formulat de Pislar Ljubislav angajat al persoanei vătămate Orbis Ljuljana d.o.o. și traducerea în limba română;
-notei oficiale privind informațiile adunate și traducerea în limba română;
-notelor oficiale privind faptele și împrejurările infracțiunii și traducerea în limba română;
-procesului verbal de punere sub sechestru a obiectelor - stikul usb conținând înregistrarea camerei de supraveghere și traducerea în limba română;
-adeverinței de punere sub sechestru a aceluiași obiect și traducerea în limba română;
-raportului în vederea completării denunțului oral și traducerea în limba română;
- procesului verbal de recunoaștere facială a persoanelor după fotografie și traducerea în limba română;
Pe baza stării de fapt de mai sus, autoritățile slovene au considerat că autoritățile din România ar putea efectua urmărirea penală și judecata în cauză.
Motivul determinant pentru care autoritățile din Republica Slovenia au decis trimiterea dosarului spre preluare autorităților din România a fost faptul că tribunalul nu dispune de nici un mijloc de a asigura prezența inculpatului pe parcursul procedurii.
Față de cele de mai sus, văzând dispozițiile art. 128 alin. 2, art. 1282 alin. 2 lit. a) și b) din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, precum și în baza disp. 11 alin. 1 lit. a) din Convenția Europeană privind transferul de proceduri în materie penală adoptată la Strasbourg la 15 mai 1972 ratificată prin OG 77/1999 și aprobată prin Legea 34/2000, instanța va constata că cererea nu poate fi admisă întrucât:
Această formă de cooperare internațională în materie penală se bazează pe efectuarea unor proceduri care să aibă drept scop pronunțarea unei sancțiuni juste și eficiente. Această procedură implică în principal strângerea și administrarea probelor. Or, se constată că administrarea probelor în cauză de către autoritățile din România ar fi îngreunată datorită faptului că toți martorii care ar putea fi audiați în vederea stabilirii persoanelor vinovate de comiterea furtului sunt rezidenți ai Republicii Slovenia.
De asemenea, la analiza cererii de transfer de proceduri trebuie să se acorde o atenție deosebită și intereselor persoanei vătămate, care, în acest caz, este de asemenea rezidentă a Republicii Slovenia, din această împrejurare rezultând concluzia că interesele acesteia ar fi mai bine protejate dacă procesul penal s-ar desfășura în Republica Slovenia.
Totodată, trebuie subliniat faptul că identificarea învinuitei R. C. ca fiind una dintre persoanele vinovate de săvârșirea faptei s-a realizat pe baza unei proceduri de recunoaștere după fotografii, procedură pe parcursul căreia vânzătoarea din magazinul Kamen din Ljubljana a arătat că nu a recunoscut persoana, dar persoana din fotografia reprezentând-o pe învinuită seamănă foarte mult. Se constată astfel că, în concret, și în ceea ce privește participația învinuitei R. C. ar exista o urmă de îndoială, impunându-se astfel administrarea de probe, și în special o procedură de recunoaștere din grup, procedură care în mod obligatoriu trebuie efectuată cu martorul, rezident al Republicii Slovenia. În plus, din actele atașate cererii nu rezultă dacă au fost sau nu identificați toți participanții la comiterea faptei, ori cauza ar fi fost disjunsă față de aceștia, pentru a se putea verifica dacă principiile aflării adevărului, al rolului activ al organelor judiciare și al oficialității au fost respectate în prezenta cauză.
Nu în ultimul rând, se constată că cererea formulată de autoritățile slovene se bazează pe prevederile art. 9 al.l lit. g din Convenție, respectiv pe imposibilitatea asigurării prezenței suspectei la audieri. Acest motiv nu este justificat întrucât audierea suspectei R. C. cu privire la faptele pentru care este cercetată poate fi realizată pe baza altor forme de asistență judiciară în materie penală, respectiv prin intermediul audierii prin videoconferință. Mai mult din actele aflate la dosarul cauzei nu a rezultat faptul că prezența inculpatei este obligatorie pe parcursul desfășurării procedurii judiciare.
Din aceste considerente, în temeiul art. 128 alin.2, 3 și 4 art. 128/2 al. 2 lit. a) din Legea nr. 302/2004 și art. 9 alin. l lit. g din Convenția europeană privind transferul de proceduri în materie penală adoptată la Strasbourg la 15 mai 1972, instanța va respinge cererea de preluare a judecății formulată de Tribunalul Districtual din Ljubljana din Republica Slovenia.
Va stabili în favoarea Baroului Cluj onorariul avocațial în sumă de 320 lei.
Cheltuielile judiciare vor rămâne în sarcina statului.
PENTRU ACESTE MOTIVE,
ÎN NUMELE LEGII,
H O T A R A S T E:
În baza art. 128 al. 2, art. 128/2 al.2 lit. a și b din Legea 302/2004 respinge cererea de preluare a judecății formulată de Tribunalul Districtual din Ljubljana din Republica Slovenia.
Stabilește în favoarea Baroului Cluj onorariul avocațial în sumă de 320 lei.
Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului.
Cu drept de contestație în 5 zile de la pronunțare.
Pronunțată în ședința publică din 21 aprilie 2015.
P., GREFIER,
I. M. C. C.
Dact.I.M./Dact.S.M
4 ex./11.05.2015
Jud.fond.
| ← Vătămarea corporală. Art. 181 C.p.. Decizia nr. 463/2015.... | Conducere sub influenţa băuturilor alcoolice. Art.336 NCP.... → |
|---|








