Art. 2569 Noul cod civil Determinarea şi proba cetăţeniei Împlinirea prescripţiei
Comentarii |
|
CAPITOLUL IV
Împlinirea prescripţiei
Împlinirea prescripţiei
Art. 2569
Determinarea şi proba cetăţeniei
Determinarea şi proba cetăţeniei se fac în conformitate cu legea statului a cărui cetăţenie se invocă.
← Art. 2568 Noul cod civil Legea naţională Împlinirea prescripţiei | Art. 2570 Noul cod civil Determinarea şi proba reşedinţei... → |
---|
1. Potrivit unei jurisprudenţe constante, normele privind egalitatea de tratament între cetăţeni şi cei care nu au calitatea de cetăţeni interzic nu numai discriminările evidente întemeiate pe cetăţenie sau, în ceea ce priveşte societăţile, pe sediu, ci şi orice forme disimulate de discriminare care, prin aplicarea altor criterii de diferenţiere, conduc, în fapt, la acelaşi rezultat. în primul rând, în măsura în care o reglementare a unui stat membru impune existenţa unei reşedinţe sau a unui sediu social în acelaşi stat membru în vederea organizării în acest stat a unor zboruri
Citește mai mult
comerciale cu balonul, ea stabileşte un criteriu de diferenţiere întemeiat, în ceea ce priveşte persoanele fizice, pe locul de reşedinţă şi, în ce priveşte societăţile, pe locul unde se află sediul social. Pe de o parte, referitor la criteriul de diferenţiere întemeiat pe reşedinţă, acesta conduce la acelaşi rezultat ca o discriminare bazată pe cetăţenie sau naţionalitate, întrucât, în măsura în care nerezidenţii sunt cel mai adesea străini, acţionează în principal în detrimentul resortisanţilor altor state membre. O asemenea diferenţă de tratament este justificată numai în cazul în care aceasta se întemeiază pe motive obiective, independente de cetăţenia sau naţionalitatea persoanelor în cauză, şi este proporţională cu obiectivul urmărit în mod legitim de legislaţia naţională. Pe de altă parte, referitor la criteriul de diferenţiere întemeiat pe locul unde se află sediul social, în principiu, acesta constituie o discriminare pe motiv de naţionalitate. în al doilea rând, o reglementare a unui stat membru obligă o persoană cu reşedinţa sau cu sediul în alt stat membru, care deţine în acest al doilea stat membru o licenţă pentru organizarea de zboruri comerciale cu balonul, să obţină în primul stat membru o nouă licenţă, fără să se ia în considerare în mod corespunzător faptul că, în esenţă, condiţiile de acordare sunt aceleaşi cu cele ale licenţei care i-a fost deja acordată în al doilea stat membru. Aceasta fiind situaţia, o asemenea reglementare instituie un criteriu de diferenţiere care conduce la acelaşi rezultat ca un criteriu întemeiat pe cetăţenie sau naţionalitate. Astfel, prin faptul că refuză să ia în considerare licenţa acordată în al doilea stat membru, o asemenea reglementare impune persoanei interesate, în cazul în care aceasta doreşte să organizeze zboruri comerciale cu balonul pe teritoriul primului stat membru, obligaţia de a efectua a doua oară toate demersurile necesare pentru obţinerea unei licenţe. Or, obligaţia impusă de acest stat priveşte, în practică, mai ales resortisanţi ai altor state membre sau societăţi cu sediul în alte state membre (C.J.U.E., Hot. din 25.01.2011, Michael Neukirchinger/Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen, C-382/08, JOC80, 12.3.2011).2. Principiul nediscriminării, fie că se întemeiază pe art. 12 CE, fie pe art. 39 CE sau 43 CE, impune ca situaţii comparabile să nu fie tratate în mod diferit şi ca situaţii diferite să nu fie tratate în acelaşi mod. Un astfel de tratament nu ar putea fi justificat decât dacă s-ar întemeia pe consideraţii obiective, independente de cetăţenia persoanelor vizate şi proporţionale cu obiectivul legitim urmărit. Ansamblul dispoziţiilor tratatului referitoare la libera circulaţie a persoanelor urmăreşte facilitarea exercitării de activităţi profesionale de orice natură de către resortisanţii Uniunii pe întreg teritoriul acesteia şi se opune măsurilor care i-ar putea defavoriza atunci când doresc să exercite o activitate economică pe teritoriul unui alt stat membru. Astfel, prin scutirea de impozitul pe transferul bunurilor imobile numai a persoanelor cu reşedinţa permanentă pe teritoriul naţional, în timp ce nerezidenţii care au intenţia de a se stabili pe acest teritoriu în viitor nu sunt scutiţi de acest impozit, şi prin scutirea de acelaşi impozit, în anumite condiţii, numai a resortisanţilor greci sau a persoanelor de origine greacă la achiziţionarea unei prime locuinţe pe teritoriul naţional, Republica Elenă nu şi-a îndeplinit obligaţiile care îi revin potrivit art. 12 CE, 18 CE, 39 CE şi 43 CE, precum şi potrivit art. 4, 28 şi 31 din Acordul privind Spaţiul Economic European din 2 mai 1992 (C.J.U.E., Hot. din 20.01.2011, Comisia Europeană/ Republica Elenă, C-155/09, JOC80,12.3.2011).
3. în cazul în care un resortisant al unui stat terţ are reşedinţa în mod legal într-un stat membru al Uniunii Europene şi lucrează în Elveţia, acest resortisant nu este supus, în statul membru de reşedinţă, aplicării Regulamentului (CE) nr. 859/2003 al Consiliului din 14 mai 2003, de extindere a dispoziţiilor Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 şi Regulamentului nr. 574/72, la resortisanţii unor ţări terţe care nu fac obiectul dispoziţiilor respective exclusiv pe motive de cetăţenie, în măsura în care Regulamentul nr. 859/2003 nu figurează printre actele comunitare menţionate în secţiunea A a anexei II la Acordul dintre Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, privind libera circulaţie a persoanelor, semnat la Luxemburg la 21.06.1999, pe care părţile la acest acord se angajează să le aplice (C.J.U.E., Hot. din 18.11.2010, Alketa Xhymshiti/Bundesagentur fur Arbeit - Familienkasse Lorrach, C-247/09, JO C13,15.1.2011).
4. Dreptul Uniunii, în special art. 17 CE, nu se opune ca un stat membru să retragă unui cetăţean al Uniunii Europene cetăţenia acestui stat membru dobândită prin naturalizare, atunci când aceasta a fost obţinută în mod fraudulos, cu condiţia ca această decizie de retragere să respecte principiul proporţionalităţii. Concluzia este conformă principiului de drept internaţional potrivit căruia nimeni nu poate fi privat de cetăţenia sa în mod arbitrar, acest principiu fiind reluat la art. 15 alin. (2) din Declaraţia Universală a Drepturilor Omului şi la art. 4 lit. c) din Convenţia europeană asupra cetăţeniei. Astfel, atunci când un stat privează o persoană de cetăţenia sa în considerarea comportamentului fraudulos al acesteia, stabilit în mod legal, o astfel de privare nu poate fi considerată un act arbitrar (C.J.U.E., Hot. din 02.03.2010, Janko Rottman/Freistaot Bayern, C-135/08, JO C113,1.5.2010).
1. Cetăţenia română, ca apartenenţă a persoanei fizice la statul român, în virtutea căreia persoana este titular al drepturilor, libertăţilor şi îndatoririlor prevăzute de Constituţie şi de legi, este legătura politică şi juridică dintre stat şi cetăţean, care, prin efectele sale, determină statutul juridic al persoanei oriunde s-ar afla, atât pe teritoriul României, cât şi în afara acestuia (Constituţia României. Comentariu pe
Citește mai mult
articole, D. Apostol Tofan, F.A. Baias, V.M. Ciobanu, V. Cioc lei, I. Condor, A. Crişu, Ş. Deaconu, A. Popescu, 5. Pope seu, B. Selejan Guţan, M. Tomescu, V. Vedinaş, I. Vida, C. Zamşa, Coordonatori: I. Muraru, E.S. Tânâsescu, Ed. C.H. Beck, Bucureşti, 2008).2. Cetăţenia este definită ca fiind legătura juridică specială între o persoană şi statul său, dobândită prin naştere sau prin naturalizare, indiferent că este prin declaraţie, opţiune, căsătorie ori alte mijloace, în conformitate cu dispoziţiile de drept intern [art. 2 alin. (1) lit. (d) din Regulamentul (CE) nr. 862/2007 privind statisticile comunitare din domeniul migraţiei şi protecţiei internaţionale şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 311/76 al Consiliului).
3. Este cetăţean al Uniunii Europene orice persoană care are cetăţenia unui stat membru. Cetăţenia Uniunii se adaugă cetăţeniei naţionale şi nu o înlocuieşte pe aceasta. Din cetăţenia Uniunii decurg drepturile derivând din acest statut, respectiv dreptul cetăţeanului de a se deplasa şi de a-şi stabili domiciliul în mod liber pe teritoriul statelor membre, dreptul de vot, dreptul de a candida la alegerile municipale şi europene care se desfăşoară în statul în care îşi are domiciliul, dreptul de protecţie de către autorităţile diplomatice sau consulare ale oricărui stat membru, dreptul de a se adresa Parlamentului şi funcţionarului (Ombudsman).
4. Prevederile privind cetăţenia Uniunii sunt aplicabile de la intrarea lor în vigoare, fiind necesar să se considere că acestea trebuie să fie aplicate efectelor actuale ale situaţiilor apărute anterior (Hot. din 07.10.2010, Secretary of State for Work and Pensions/Taous Lassal, C-162/09, JO C 328, 4.12.2009).
5. Cetăţenia Uniunii conferă fiecărui cetăţean al Uniunii un drept fundamental şi individual la liberă circulaţie şi şedere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitărilor şi condiţiilor prevăzute de tratat şi a măsurilor adoptate în scopul aplicării acestuia. Libera circulaţie a persoanelor constituie una dintre libertăţile fundamentale ale pieţei interne, care reprezintă un spaţiu fără frontiere interne, în care libertatea este asigurată în conformitate cu dispoziţiile tratatului. Cetăţenia Uniunii ar trebui să constituie statutul fundamental al re-sortisanţilor din statele membre, dacă aceştia îşi exercită dreptul la liberă circulaţie şi şedere [Considerentele (l)-(3) şi (17)-(19) ale Directivei 2004/38/CE (Text cu relevonţâ pentru SEE)].
6. Un sistem de stocare şi de prelucrare a datelor este incompatibil cu principiul interzicerii discriminării pe motiv de cetăţenie, în măsura în care include mai multe date decât cele menţionate la art. 8 alin. (3) din Directiva 2004/38/CE şi în măsura în care este accesibil altor autorităţi publice decât autorităţile competente în domeniul imigrării. Prelucrarea centralizată a datelor cu caracter personal aplicabilă numai în cazul cetăţenilor altor state membre va fi de asemenea incompatibilă cu principiul interzicerii discriminării pe motiv de cetăţenie dacă există alte mijloace eficiente pentru a asigura aplicarea normelor privind imigrarea şi regimul dreptului de şedere, aspect care trebuie stabilit de instanţa naţională. Un sistem de stocare şi de prelucrare a datelor este incompatibil cu cerinţa necesităţii şi în măsura în care este accesibil altor autorităţi publice decât autorităţile competente în domeniul imigrării. Prelucrarea centralizată a datelor cu caracter personal aplicabilă numai în cazul cetăţenilor altor state membre va fi de asemenea incompatibilă cu cerinţa necesităţii, în sensul art. 7 lit. (e) din Directiva 95/46, cu excepţia cazului în care se poate demonstra că nu există niciun alt mijloc pentru a asigura aplicarea normelor privind imigrarea şi regimul dreptului de şedere, aspect care trebuie stabilit de instanţa naţională (Concluziile Av. Gen. Poiares Maduro din 03.04.2008, Heinz Huber/Bundesrepublik Deutschland, C-524/06, Culegere 2008).
7. Articolele 20 TFUE şi 21 TFUE (ex-art. 17 CE şi 18 CE) trebuie interpretate în sensul că acordă un drept de şedere pe teritoriul statelor membre, pe baza cetăţeniei Uniunii, drept care este independent de dreptul de liberă circulaţie între statele membre. Aceste prevederi nu împiedică un stat membru să refuze recunoaşterea unui drept de şedere derivat pentru un ascendent al cetăţeanului Uniunii care este resortisant al statului membru în cauză şi care nu şi-a exercitat încă dreptul de liberă circulaţie, cu condiţia ca decizia să respecte principiul proporţionalităţii. Articolul 18 TFUE (ex-art. 12 CE) ar trebui interpretat în sensul că interzice discriminarea pozitivă creată de interacţiunea dintre art. 21 TFUE şi dreptul naţional care implică o încălcare a unui drept fundamental protejat de dreptul Uniunii, atunci când o protecţie cel puţin egală nu este asigurată de dreptul naţional [Concluziile Av. Gen. Shorpston din 30.09.2010, Gerardo Ruiz Zambrono/Office naţional de l'emploi (ONEm), C-34/09, Culegere 2011).